Kauikeaouli’s 100th birthday at Kawaiahao Church, 1914.

TRIBUTE PAID TO MEMORY OF KING

Hawaiians Celebrate Centenary of Kamehameha III with Impressive Ceremony—Queen Liliuokalani Unveils Tablet to Mark Birthplace of Beloved Monarch

(From Wednesday Advertiser.)

The centenary of Kauikeaouli, Kamehameha III, was celebrated yesterday at Kawaiahao Church under the auspices of the Daughters of Hawaii. This old church, that has witnessed so many of the royal ceremonials of the Hawaiian people, was taxed to the utmost of its seating capacity. More than twenty-six hundred persons viewed the unveilling of the memorial tablet which had been prepared by the Daughters of Hawaii to mark the birthplace of “The Generous King” at Keauhou, in Kai-malino, Hawaii.

The tablet was hidden from view by the Royal Standard of Liliuokalani and a Hawaiian flag, both the property of and loaned by Hawaii’s venerable ex-queen for the sacred ceremonial.

The Queen and High Chiefess Elizabeth Kekaaniau Pratt, both of whom are lineal descendants of Keawe, the ancient king of Hawaii, and founder of the Kamehameha dynasty, were seated on either side of the memorial stone in the nave of the church. The palace chairs in which they sat were draped with ancient Hawaiian feather capes of priceless value.

Oldtime Dignitaries Attend.

Back of the Queen and High Chiefess Pratt were High Chiefs Beckley and Hoapili, clad in the ceremonial feather cloaks and helmets of the Royal Courtiers. High Chief Fred Kahapula Beckley, the spear-bearer, is a direct descendant through his father’s side from Kameeiamoku. High Chief Albert Kalaninoanoa Hoapili, the kahili bearer, is a lineal descendant of Kamanawa, the royal kahili bearer. These two therefore, in yesterday’s ceremony represented the spear-bearer and kahili bearer who are shown on the Hawaiian coat of arms and are descendants of the two chief court alii of Kamehameha I.

On either side of the royal court representatives were the kahili bearers in ordinary, sixteen young men from the Kamehameha School for Boys, robed in feather capes and the costumes of the warrior of old, representative of the court attendants.

The chancel and pulpit were tastefully decorated with beautiful ferns and palms while above was the Royal Standard of Kalakaua and the Hawaiian flags, both now the property of and loaned by the Kapiolani Estate.

Continue reading

Monument to Kauikeaouli on his 100th birthday, 1914.

UNVEILING OF THE DONATED TABLET

The Populace Gathers in Kawaiahao on the Evening of this Past Tuesday.

It was a scene from the sacred times when the Islands were ruled under monarchs, that was before a great crowd of people which arrived at Kawaiahao Church in the afternoon of this past Tuesday, when a memorial service for the hundredth birthday of King Kauikeaouli, Kamehameha III was held, and unveiled was the stone tablet dedicated to him that will be stood at the place of his birth at Keauhou, North Kona, Hawaii.

Before the hour set aside for that remembrance, at four o’clock in the afternoon, the crowd entered the church: from the members of the organizations of this town, the students of the Kamehameha Schools, the heads of the government, to the general public, filled up the church, with some people standing.

Outside of the church grounds was the Royal Hawaiian Band entertaining the people, with a majority of the people there, because they could not get a seat in the church.

Before the pulpit stood a painting of King Kauikeaouli, Kamehameha III, and right below the painting was the tablet with clear lettering that said: “Kauikeaouli, Kamehameha III, ke keiki a Kamehameha III ame Keopuolani. Hanauia i Maraki 17,1814. Ka Moi lokomaikai.”

Continue reading

Here you’d be looking at a long strings of @@@@@@@@@ instead of information on Queen Kapiolani and Puna. 1876.

NEWS ITEMS FROM PUNA.

Please let us shake hands, your Captain and I, and insert my small contribution in an empty space of your delicate body.

On the evening of the 12th of Nov., Queen Kapiolani and her younger sister Kapooloku, Hon. L. Kaina, and the other companions of the Queen left Hilo Hanakahi and the Kanilehua rain. And the land travelling canoes that evening were pointed towards the seas of the rustling pandanus groves, and they reposed at the home of R. Lyman, Esq., along with the woman who lives in the sea of Haena in Keaau.

And the next morning, the entourage of the Queen travelled on to see the sounding pebbles of Aalamanu, and from there, to Keauhou and the shelter of coconut fronds. And aloha was shown between the Queen and her humble subjects.

And here the Queen asked for someone to take them to see the Waikoolihilihi and and the tall Hopoe Lehua, and the writer of this article patiently took them. We saw the hollow pahoehoe [uha pahoehoe?] of Hopoe, and inhaled the lima [?] and the seaweed growing upon it. And we soon looked upon the famous pool Ka Wai Koolihilihi; but there was no water in the pool as it was sucked up by the heat of the sun, for it has been months of nice weather here in Puna; there was no water to drink. There too were the lehua @@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

@@@@@@@@@@@

@@@@@@@@@@@

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

When you look at the works reported by the church officials accomplished in their districts, the work of the Lord has progressed in some places but regressed in others. As for the pastor himself, the father’s work has been deft, there is nothing to fault, there is no obscene names to apply, his actions before his flock has been lively; and during the late evening hours of the day mentioned above, the meeting was adjourned. This group will meet again at Olaa on the 2nd of January, 1877. The church officials were hosted well at the home of Kalahiki with food for the body, and the aloha given by the locals was splendid. S. K. Po-opio

Keaau, Puna, H., Nov. 27, 1876.

[This paper was not typed from the unclear images available online, but from the originals. So luckily, all of those @@@@@@@@@@ portions have been transcribed and are available online. Still, it would still be worth getting the best images even of these pages, so that the typescript can be compared to the original for questionable phrases.

Now consider all of thousands of pages of newspaper with bad images that are being typescripted today. Now is the time to take clear images of them. Before typescripts are done. Why do double or triple the work? And perhaps more important, why risk having the pages touched again and again by people wanting to know what this @@@@ and that @@@@ are… Once the papers fall apart, it will be too late.]

(Lahui Hawaii, 12/21/1876, p. 2)

HUNAHUNA MEA HOU O PUNA.

Ka Lahui Hawaii, Buke II, Helu 52, Aoao 2. Dekemaba 21, 1876

Kamehameha III, Kauikeaouli’s birthday, a little late. 1907.

Day of Remembrance

of the

King Kauikeaouli

This past 17th, Sunday, was the day of remembrance for all true Hawaiians, of the King Kauikeaouli, the Benevolent one. There are two different historical accounts of this day. Fornander states in his account that Kauikeaouli was born of Keopuolani on 11 August 1813, and that this information was from Emalia Keaweamahi, the wahine of Kaikioewa, the governor of Kauai. This date of A. Fornander is supported by Prof. Alexander in his “Brief History of the Hawaiian People.” However, in the account of Mr. James Jackson Jarves, a scholar of Hawaiian history who arrived here in Hawaii nei in 1837, Kauikeaouli was born on 17 March 1813. This historian arrived here but 24 years after the birth of Kauikeaouli, and it would seem that he obtained clear information about the true birth date of the Benevolent King, while he was living here. This statement by Jarves is supported by the reviving prayer that Kapihe offered for Kauikeaouli. Look below at line 11 [42?] in the “Pule a Kapihe.” Ikiiki is the month of March according to the reckoning of Oahu people, and according to Molokai people it is August.

Kauikeaouli was born at Ooma, Keauhou, in Kailua, in the moku of Kona. However, Prof. Alexander, in his history of Hawaii, says Kauikeaouli was born in Kailua.

The name Kauikeaouli is a name from his ancestors, that being the name of his grandfather, Keoua (Keaoua), the one called Kalanikupuapaikalaninui Kauikeaouli. This name puts on high the sacred kapu of Keoua–his chiefly kapu extends above and touches the great heavens, and rests upon the dark clouds. So therefore, the importance of the names Keaouli and Keaoua, is the dark, black, thick, esteemed cloud. This cloud is a rain cloud. A Orator of the old times said that the name Kauikeaouli is the bank of clouds that Kapihe, the prophet, saw spread high in the heavens when he was called to go to see if the child that Keopualani gave birth to was alive or not alive. He was not breathing and was totally lifeless. However, when this kahuna and prophet arrived to where the child was placed, he offered this prayer while waving a coconut frond in his hand. This is the prayer by which Kapihe made Kauikeaouli live, according to the story:

1 O ke Kukaikapaoa ka lani, ae alii,

2 He ‘lii haoa lani, haoa—a

3 He a ia m u lani ku makomako

4 He lani no Kahuku maka pali pohaku

5 He mau lani pohaku na Lono kaeho

6 No Lono ka la i poniia i ka wai niu

7 I haua i ka puaa hiwa

8 I ka puaa hiwa, puaa hiwa a Lono,

9 E Lono—e. Eia ko maka lani

10 Ko lau, ko mu’o, ko ao, ko liko

11 Ko alii kapu e Kahai-piilani

12 Ko maka Kuanahai ka malama

13 Malama ia ka lau kapu o Keaka

14 Ka lau oheohe o Keakamahana

15 I kupu a kapalulu, a kapalule

16 Ka pua, ka pua Ololo hemahema no Kaikilani

17 Nona ia lau ololo no Kanaloa

18 No ka ilio hulu panio, i poni ka maka

19 I noho ka eleele iloko o ka onohi

20 O ke kakau kioki onio i ka lae

21 O ke kioki o ke kikakapu

22 O ka i’a kapuhili au awahia

23 Awahia, awahia ia lani

24 Na Keaka wahine kea

25 Kupu mala o kea Keakealani

26 Ia laua haki ka haka o ke kapu

27 He haka i ka momona o na ‘lii nui

28 He mau alii ku moku, ai moku nui,

29 He nui hoi ka uhi, ka lawalu iwaho

30 He kai papa neenekona aina

31 He kai papa holo papa no Kahiki

32 I iki Keawe, ke kaupu kiau moku

33 Ka hua hookahi a ka A-o i ka lani

34 Na Kalani Ka’ani Kauleleiaiwi

35 Na Keawe, Keawe keia lani

36 Na kela eke hulu o Piilani

37 Lilo nei Keawe ia Piilani

38 Ahu kooka o na ‘lii

39 He mau alii ka ikena ‘ku

40 He mau lani haele wale iho no

41 Hele, hahi i ka lihilihi o ka La

42 I ka malama hanau i o Ikiiki—la

43 I ka malama hanau i o Ikiiki—la

—Mahele—

44 Ikiiki ka lani iluna

45 Ua uiha i ka malama

46 Ka pili o ho-ehu ka ua

47 Ke iloli nei ka honua

48 Naku ka mauna wai kali lia (waikaheia)

49 Ua kai lewa ia na aina

50 Ua lewa ka houpo o ka moku

51 O e au o Malela, o Kuala, o Kanaka ki o a moku

52 O ka u-u-ina i Wawau-e-aha-o

53 Ko Aupuni-la-nana-i-a

—Mahele—

54 Nana ia ae Holaniku

55 Kilohiia i kua o Wakea

56 I ke ake a Laukapalili

57 Me ke kalo o Laukapalala

58 He maka ia no Luaipo—e

59 O na ‘lii no ia o ka Nuupele

60 O I ko o maua ka Moo—

61 O ka hina kai o Haloa

62 Oia ia paha—e

63 Ke pahapaha la i ka makemakeia

64 A hiki mai ka ole hoi ana—e

[Amazingly, this is the only issue of this entire year that seems to have survived! If this newspaper could be reshot nicely, we could get a clear/clearer reading of this important mele!

And I put up the mele as is (although the image is not clear in some areas, so there are some questionable lines), so that words and phrases will be searchable on this blog or on google right now, instead of having to wait for some time in the future…]

(Kuokoa Home Rula, 3/22/1907, p. 4)

Ka La Hoomanao O KA Moi Kauikeaouli

Kuokoa Home Rula, Buke V, Helu 12, Aoao 4. Maraki 22, 1907.

Hawaiian-Language column in the Garden Island! 1912.

[Found under the column entitled: “LEI MOKIHANA”]

A Monument to Kamehameha III Might be Built.

The Association, The Daughters of Hawaii which just met in Honolulu decided to build a Monument to Kamehameha III, the kindhearted Alii, where he was born in Keauhou, and Miss Ana Paris will be sent there to to survey the site and to report to the Association.

The idea of this Association is to inscribe some words upon a rock that is located where the chief was born, after one side of the rock was shaved nicely away, and knowing that the rock was solid and would not wear away in the future. And if this is not possible, then they will put up a marble monument at this place with proper words telling of the birth of the alii and some other fitting things about him.

[Here is one of the articles under the Hawaiian-Language column of the Garden Island newspaper, called: “Lei Mokihana”. It was edited by J. M. Kaneakua  and A. G. Kaulukou. (And in following issues, also by H. W. Waiau.)]

(Garden Island, 1/30/1912, p. 2)

E Kukulu Ia Ana Paha I Kia Hoomanao No Kamehameha III.

The Garden Island, Volume 9, Number 5, Page 2. January 30, 1912.

Holua sled found in Hookena, 1905.

The Holua-Sliding Sled

—:OF THE:—

Princess

KANEAMAMA

—:OF:—

Hookena, South Kona,

Hawaii.

On the 6th of this November, found in a hidden cave in Hookena, South Kona, on the island of Hawaii, was a holua-sliding board of ancient times of Hawaii. This surfboard [sic] was found by our companion and good friend, Mr. N. K. Pukui, one of the young gentlemen travelling about for the group, “The Hawaiian Realty and Maturity Co.” When he found this board, the kamaaina of Hookena told him, this finding of the sled was new to them.

It is believed that this holua board was left in that cave for two-hundred years, from the time of Keawenuiaumi, the King of Hawaii.

According to the understanding of the oldsters of Hookena, they remember the words of their parents and grandparents, that it was a holua-sliding board of a chiefess of Hookena from long ago, named Kaneamama, and her older sister was the kaukau alii of Keauhou. These women, they were women who loved recreation. While Kaneamama was ruling Hookena, she declared to her people [kanaua? kanaka?] that they were to build a sledding course. This course was completed, and that chiefess rode upon this board. It is said that there is no sled equal to this one in any museum all over the world. This sled was made from breadfruit wood, and it is a thing of beauty to behold.

A surfboard was also found. These boards can be seen in the Office of the Group, “The Hawaiian Realty and Maturity Co.,” here in Honolulu.

(Na’i Aupuni, 12/6/1905, p. 2)

Ka Papa Heeholua

Na'i Aupuni, Buke I, Helu 9, Aoao 2. Dekemaba 6, 1905.

Monument to Kamehameha III planned by Daughters of Hawaii, 1911.

Monument Planned

Daughters of Hawaii Plan to Build Monument to Kamehameha III

In a meeting held by the Daughters of Hawaii at the residence of Mrs. L. A. Coney, on Richards Street last week, to think over the subject of building a monument to the alii, Kamehameha III, at Keauhou, Kona, Hawaii; it was undertaken and considered with much enthusiasm by all members present.

The place mentioned above for the building of monument is currently upon lands of the Bishop Estate, and is a very good area desired for that planned project. The ladies named below were chosen as a committee to decide the kind of monument that would be appropriate to be built at that place.

Another subject on the agenda of that meeting was the considering of a proper name for the park in Nuuanu, the first home of Queen Emma Kaleleonalani, and they decided that the park would be called “Emalani Park,” after Queen Emma. Mrs. Ellen Weaver was the committee chosen to go to meet with the Chief Executive Officer of the Campbell Estate. The last subject of that meeting was the decision to send letters of sympathy to Mrs. Nakuina for the passing of her loved ones, her husband and their daughter; with consideration of other small organization business—the presentation by the regents of their annual reports, and as a result of these presentations, the remaining funds of the organization was made clear.

(Kuokoa, 10/27/1911, p. 1)

HOOLALAIA I KIA HOOMANAO

Nupepa Kuokoa, Buke XLVII, Helu 43, Aoao 1. Okatoba 27, 1911.