Queen Emma abroad,

Queen Emma.

The latest heard of our beloved Queen is that she is staying at Hyeres, in the south of France. We are greatly pleased to say that she is in excellent health, and so are her attendants. By the kindly invitation of His Highness, the Naval Minister,  she toured the places where arms are stored, and the harbor of Toulon, and she was well received with all honors appropriate for her stature. There was given a grand reception on the evening of the day on which she went there.

The Queen plans to go to tour Italy, and to return by way of the Helvetic state. Emalani kindly agreed to the urging by the Emperor of France to return for a bit with him and to stay for some weeks in Paris, and from there to Britain and all the way back to Honolulu nei.

[There is much printed in the Hawaiian-Language Newspapers about Queen Emma’s travels abroad. Here is but one report informing her people of her progress.]

(Au Okoa, 4/23/1866, p. 2)

Ka Moiwahine Emma.

Ke Au Okoa, Buke II, Helu 1, Aoao 2. Aperila 23, 1866.

Beginning of the Daughters of Hawaii, 1903.

DAUGHTERS OF HAWAII.

An organization to be known as the “Daughters of Hawaii” was formed November 18, this year by Mrs. Emma L. Dillingham, Mrs. Sarah Collin Waters, Mrs. Lucinda Severance, Mrs. Ellen A. Weaver, Mrs. Annie A. Dickey, Mrs. Cornelia H. Jones and Miss Anna M. Paris. Its object is “To perpetuate the memory and spirit of old Hawaii and to preserve the nomenclature and correct pronunciation of the Hawaiian language.” No one is eligible to membership who was not born in Hawaii of parents who came here before 1869.

[I had a nice time at Queen Emma Summer Palace yesterday. They have a new exhibit called “Kiakahi,” dealing with the Queen’s travels abroad. Here is one of the first articles mentioning the Daughters of Hawaii found in the English newspapers. There are many more interesting accounts which can be found at http://chroniclingamerica.loc.gov/ and by choosing Hawaii as the state and using the search term “Daughters of Hawaii” (in quotations).]

(Hawaiian Star, 12/7/1903, p. 7)

DAUGHTERS OF HAWAII.

The Hawaiian Star, Volume XI, Number 3654, Page 7. December 7, 1903.

The birthday of Queen Emma, 1880.

The Birthday of Emma Lani.—Friday (yesterday), the 2nd of January, 1880, was the 44th birthday of the life of Queen Emma Kaleleonalani. Just as usual, the day on which her royal mother suffered birthing pains arrived. There were throngs gathered at the walls of her estate. We are very happy to inform the public that as always the “beloved elegance of lehua blossoms” top her sweet rounded cheeks, and the figure of that “Rare Blossom” of the people is in fine shape. And as the people happily celebrate the arrival of this fine day, we also reminisce as we join in the celebration, while we utter a prayer, wishing that she and her family live long in ease and prosperity. The King kindly made his way by to give his congratulations to the Queen of one of the famous Kings of Hawaii nei.

[The Daughters of Hawaii announced that today, 1/2/2014, in honor of Queen Emma’s 178th birthday, there will be a new exhibit opening, along with free admission to Hanaiakamalama, with a short program at 11 a. m. So if you are on Oahu, this sounds like a good way to spend the Queen’s birthday!]

(Kuokoa, 1/3/1880, p. 2)

Ka La Hanau o Emma Lani.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XIX, Helu 1, Aoao 2. Ianuari 3, 1880.

Princess Kaiulani celebrates the new year in Waimea, 1899.

New Year’s Celebration in Waimea.

The people of Waimea held a Happy New Year party at 3 p. m. on this past Tuesday [1/3/1899], at the Courthouse here in Waimea. The table was given honor by the young Princess, Her Highness Kawekiulani Ahilapalapa Kaiulani and her entourage: the honorable ladies and gentlemen of Mana; the ladies of the mountainous land of the Kipuupuu Rain [Waimea]; and the lasso-flicking youth, Paul Jarrett. They ate until full, and drank until satiated of the delicacies of the table—Hape Nu Ia!

On the following night at 7 o’clock, European entertainment was held in the courtroom decorated with palai fronds of the forests, under the direction of an honorable gentleman giving welcome to the esteemed guest, the Wohi Princess, on that night of festivities, along with the other dignified ones accompanying her. In this European entertainment, the honor of the American Nation was paid first to Waimea, by the visit of the Young Alii Kawekiulani, Kawananakoa, Kuhio Kalanianaole, and his wife, along with the attending ladies of the alii for three nights; and it is said of the final night that it was Number 1 and better than Honolulu. According to the witnesses, “Waimea is the best.”

Maunakea.

Waimea, Hawaii, Jan. 5, 1899.

(Makaainana, 1/9/1899, p. 1)

Hoomanao Nu Ia ma Waimea.

Ka Makaainana, Buke XI—-Ano Hou, Helu 2, Aoao 1. Ianuari 9, 1899.

Birthday of Queen Kapiolani, 1876.

Queen Kapiolani.

Yesterday, December 31, was the birthday of the Alii, Queen Kapiolani, the royal daughter of Kuhio (m) and Kinoiki (f), and this made her forty-first year, for she was born on this day in the year 1834. Yesterday at 12 noon, she saw in Iolani Palace all those who came to see her and to give her joy on this proud day of a person’s life, and the cannons were shot off in salute for her birthday. Just as with the happiness and the congratulations of those who went to see her, so too are we who are outside, with prayers for blessings from the heavens that her life may be extended until extreme old age.

Here is the genealogy of birth of Queen Kapiolani:

Keawe dwelt with Lonomaikanaka; Kauhiokeka (f) dwelt with Keawe (m); Kekaulike (f) dwelt with Kepoomahoe (m); Kalanikauleleiaiwi 3 [?] (f) dwelt with Kanekoa (m); Pomaikaulani (f) dwelt with Elelule (m); Kuhio (m) dwelt with Kinoiki (f); born was Kapiolani (f), Kapooloku (f), and Kekaulike (f).

Long live the Queen, Kapiolani.

[Here is another article probably submitted by Robert William Wilcox (Wilikoki) dealing with Queen Kapiolani’s genealogy. Kuokoa, 7/21/1899, p. 2. “KA MOOKUAUHAU ALII O KA MOIWAHINE KAPIOLANI.”]

(Kuokoa, 1/1/1876, p. 2)

Ka Moiwahine Kapiolani.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XV, Helu 1, Aoao 2. Ianuari 1, 1876.

“Ka Ipo Lei Manu,” 1891.

KALANI KAULILUA.

He manao he aloha
Na ka ipo lei manu
Ua manu kuu hoa
Noho mai ka nahele
Iiwi o uka
Polena i ka ua
Elua maua
I ka po ua nui
Ua o Hanalei
Anu au maeele
Ua anu hoi au
I ka ua noe anu
Na hau o Maihi
Au ana i ke kai
Na ulu o Weli
Ponuhu mai ana
Mapu mai ana
Ke ala o ka Hala
Hala o Mopuena [Mapuana]
Onaona i ka ihu
Ke ala pua Loke
Hone na ka manao
Naue kuu kino
Ko hiki ana mai
Haina ia ka puana
O ka Lani Kaulilua.

[A song attributed to Queen Kapiolani for her King that travelled afar; it is still widely sung today and more commonly known by the title “Ka Ipo Lei Manu”. This is perhaps the first time it appears in the Hawaiian-Language Newspapers. It was published in the issue immediately following the issue announcing the death of King Kalakaua.]

(Leo o ka Lahui, 2/2/1891, p. 2)

KALANI KAULILUA.

Ka Leo o ka Lahui, Buke II, Helu 120, Aoao 2. Feberuari 2, 1891.

Kahili from Washington Place to go to Hanaiakamalama, 1918.

KAHILI TO BE RETURNED TO THE HOME OF EMMA.

Because Washington Place [Wakinekona Hale] will be placed under the care of Governor McCarthy, as a home for him to live in with his family, twenty-six feather standards were returned from Washington Place to the old home of Queen Emma, in the uplands of Nuuanu, under the care of the Association, the Daughters of Hawaii [Na Kaikamahine o Hawaii].

During the funeral of Queen Liliuokalani, and while her body lay in state at Kawaiahao Church and in the throne room of the palace, those kahili were something the public could visit, however, as the result of an agreement between the trustees of Queen Liliuokalani’s estate and the Association of the Daughters of Hawaii, the caring for the kahili has been transferred to the association. As has been the custom from ancient times, it was during the night that kahili of those types were moved from one place to another, and so it was that the kahili were returned in the dark of night on Sunday two weeks ago.

However, because there were not enough people to carry the kahili and march on the roads to its new home where it is hoped to be cared for, the kahili were put on cars and it was on these cars which the people who held the kahili stood.

When the cars and the kahili arrived at the entrance to the yard of the home of Queen Emma in the uplands of Nuuanu, the kahili were taken by the leaders of the Association of the Daughters of Hawaii, and its care was transferred to them.

(Kuokoa, 10/18/1918, p. 2)

HOIHOIIA NA KAHILI MA KA HOME O EMA.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LVI, Helu 42, Aoao 2. Okatoba 18, 1918.

E o, e ka Wahine Hele La o Kaiona, 1913.

Aloha Pauahi the Alii

This coming Friday, the 19th of December is the day to remember, for all those Hawaiian hearts with love for their Chiefs, the birthday of the Princess Mrs. Pauahi Bishop, the Mother who left behind the glory of her name with her lahui from one generation to the next, all the way until the very last Hawaiian child. Being that she is the Royal Mother who remembered the youth of the people of her own flesh, skin, and blood, by dedicating her wealth to the establishing of the Kamehameha Schools where our youths are to be educated.

We commemorate the sacredness and the grandeur of her name, “The Mother of Her People,” and upon our breasts is a bouquet of unforgettable flowers pinned with deep sadness of love. She now sleeps the eternal sleep, but her name is remembered with awe amongst the children whom she supported, along with their parents. We now voice from our lips with appreciation—”Aloha Pauahi, the Alii.”

E o e ka wahine hele la o Kaiona
Alualu wai li’ula o ke kaha puaohai
O ka ua lani polua, po anu o ke Koolau,
Kuu hoa o ka malu kiu, malu kukui o Kahoiwai.

[And more on the celebration one hundred years ago, at the Kamehameha Schools.]

(Holomua, 12/13/1913, p. 4)

Aloha Pauahi ke Alii

Ka Holomua, Buke I, Helu 11, Aoao 4. Dekemaba 13, 1913.

Donations to the Red Cross by the patients and residents of the leprosy colony, 1918.

THE PATIENTS OF MOLOKAI ASSIST THE RED CROSS.

There arrived from the leprosy colony of Molokai, a total of two-hundred and forty-eight dollars, in the form of a donation for the Red Cross [Ke’a Ulaula], given by the patients and some others of the colony, from twenty-five cents to twelve dollars.

In the list of the donors to the Red Cross is Dr. Goodhue and his family, along with J. D. McVeigh and his family, and also those who reside there while working in the leprosy colony.

This sum of money to assist the Red Cross was sent along with a document explaining the reasons that this assistance was given by the patients, so that someone reading it would not be left without knowing that the assistance is given by them sincerely for the benefit of the American soldiers fighting the war for the good and the victory of the land. Here below is the agreed upon resolutions for the assistance of the Red Cross.

“Whereas, the United States of America is now at war, and soldiers are being injured on the battlefield, they should receive care and proper medicine; and

“Whereas, there have been established a number of collections for the Red Cross set up all around the United States, and every Territory, and the other areas under the protection of the United States; and

“Whereas, we are a part of the United States of America, and the majority of us here are patriotic citizens;

“Therefore, we will not fall back from showing our patriotic spirit, and with true patriotism, we give what we can for the donation to the Red Cross.

“And, let it once again be remembered that there are a great number of us being helped here stricken by disease who receive assistance from those outside of the Leprosy Colony; let us show that there are those of us here who can give and that we are happy for this fine opportunity to assist those injured fighting for our land, in this great war of the world.”

Here below is the list of names and the donations that each gave to assist the Red Cross:

J. D. McVeigh ….. $10.00
Emma McVeigh ….. 2.50
J. D. McVeigh, Jr. ….. 2.50
Marie Cushingham ….. 2.50
Chulu Cushingham ….. 2.50
W. J. Goodhue ….. 10.00
Mrs. W. J. Goodhue ….. 5.00
Miss V. M. C. Goodhue ….. 5.00
W. W. Goodhue ….. 2.50
J. D. Goodhue ….. 2.50
F. J. Cook ….. 1.00
Mrs. Marithew ….. 1.00
Joe Keliikuli ….. .25
Mrs. Keliikuli ….. .25
Kawaiku ….. .25
Mon Soy ….. 1.00
John V. De Coito ….. 1.00
Mrs. John V. De Coito ….. 1.00
Oliver Kawaiwai ….. .50
Cecelia Akim ….. 5.00
Lilian Keamalu ….. 5.00
Friend and wife ….. 3.00
Mr. and Mrs. Van Lil ….. 5.00
Charles Manua ….. 5.00
Mrs. Paele ….. 5.00
Joseph Dutton ….. 10.00
L. Aloisa ….. .50
John Martin ….. 1.00
Kaulahao ….. 1.00
Peter Kanakaole ….. .50
S. Kunukau ….. .50
Ben Pea ….. 1.00
William Kamahalo ….. .25
Joe Barrett ….. .50
H. Hatori ….. .50
Frank Kaihenui ….. 1.00
William E. Purdy ….. 1.00
B. Palikapu ….. 1.00
Al. J. Kauhaihao ….. 1.00
A. S. Kahoohalahala ….. .75
Mrs. A. S. Kahoohalahala ….. .75
D. Kapae ….. .50
Kaua Keonenui ….. .50
Edward Dowsett ….. 2.00
Bishop Home ….. 12.50
Franciscan Sisters ….. 5.00
H. K. Kamaka ….. 2.00
S. C. K. Keaweamahi ….. 2.00
Baby Rachel ….. 2.50
H. A. Nailima ….. 2.00
Kalei Hoolapa ….. 1.00
Kailiao ….. .50
James m. Keanu ….. 1.00
John Makahi ….. 5.00
Kalaupapa Red Cross Auxiliary Aid Society ….. 5.00
Joseph Texeira ….. .50
Agnes Holstein ….. 1.00
Jack Kamealoha ….. 5.50
Moses Pauli ….. 5.00
Peter Nuhi ….. 1.00
Mr. & Mrs. D. K. Kamahana ….. 10.00
W. J. Feary ….. 2.50
Amoe Ah Choy ….. 2.50
Mamae ….. 1.00
John Forbes ….. 5.00
Joseph Aiona ….. 2.50
Mrs. Joseph Aiona ….. 2.50
Mr. & Mrs. Haleamau ….. 5.00
Mr. & Mrs. Eddie Hart ….. 5.00
John Dias ….. .50
Eddie Davis ….. .50
Yen Sui ….. .50
K. A. Long ….. .50
George Nakookoo ….. .50
Aloysius Kamaka ….. .50
L. W. Kuhlman ….. 5.00
Moses Holi ….. 1.00
Aika Liwai ….. .50
Mary Mokuahi ….. 5.00
D. Paalua ….. .50
Mr. & Mrs. Joe Naukana ….. 1.00
Mr. & Mrs. William Kiaha ….. 1.00
Mr. & Mrs. A. Hore ….. 1.00
F. W. Wicke ….. 1.00
W. Kaleiheana ….. 2.50
Helen Freeman ….. 2.50
Mr. & Mrs. Palea Pohina ….. 2.00
Friend ….. 1.00
Friend ….. 1.00
Hattie Kalua ….. 1.00
Friend ….. 1.00
Friend ….. 1.00
Father Maxime ….. 6.00
J. T. Unea ….. 1.00
John Aiona ….. 1.00
C. Nascimento ….. 10.00
Mrs. J. H. B. ….. 3.00
A. S. Paniani ….. 5.00
Total ….. $248.00

[The patients of the leprosy colony might have often been forsaken by those on the outside, but it seems throughout history that those forced to live there did not forsake those on the outside.]

(Kuokoa, 2/1/1918, p. 2)

KOKUA NA MA'I O MOLOKAI I KE KE'A ULAULA.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LVI, Helu 5, Aoao 2. Feberuari 1, 1918.

Queen Kapiolani, Mele, Maunakea, and a new site to check out, 1878/2013.

He Inoa Lei no ka Moiwahine Kapiolani.

Aia i Haili ko lei nani,
O ka nu-a Lehua i Mokaulele,
O ka papahi lei o ka aina,
Ke kuia mai la e ka Puulena,
E ka makani huli ala o ka lua,
Puia i kai o Hilo Hanakahi,
Hookahi hoi oe hookahi au,
Ka nahele aloha o Paieie,
Noho mai hano o Uwekahuna,
Ka uwahi moe o Kilauea,
Kupu mai ka manao lia i ka nani,
I ka papa lohi lua o Maukele,
O ka lohi mai kau e Wahinekapu,
Ei ae ka makani o ka Ulumano,
Nana i kuilima mai i kanehele,
Like aku ai me ka nuku o ka manu,
Owai hoi kai ike ia Maunakea,
Aohe ona lua e like ai,
Haina ke Lii nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o na moku.

Aia i Lihau ko lei nani,
O ka nu-a Lehua i poe i ka manu,
Ke loku mai la i ka lau makani,
Na hono o Lele na lai,
Luana i Hauola kahi manao,
I ka lai hulilua o ka Maaa,
Hanohano ka opua i ka malie,
I ke kau a ke ao i Maunalei,
A he lei hoi no ua lai nei,
No ka nalu haihaimaka o U-o
Ke noho nei no au i ka lulu,
Me na lai elua a ka manu,
Alia oe la e Haleakala,
E alai nei ia Kauiki,
Ua maikai ke alo o Piiholo,
I ka noho a ka Ua Ulalena,
Haina ke Lii nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o ka moku.

Aia i Nuuanu ko lei nani,
O ka Ahihi popohe i kanahele,
Ke hakua mai la e ke kiowao,
Hoolawa i ka pua o ka Makahala,
E hooma-u nei i ke oho Palai,
Maikai ka hana a Waipuhia,
Wehiwehi Lanihuli i ke kawelu,
Ipu loku i ke alo o na pali,
Pau ole ke onaona o Kekele,
I ka ahui pola o ka Hinano,
Hanohano Mololani i ke ehukai,
I ka hana a ka Ua Apuakea,
Akea ka ohu i na kuahiwi,
Ma ke kakai pali o Maunawili,
He aloha ia wai anu i ka ili,
I ka uwalo a ka leo o ke kahuli,
Haina ke Lii nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o ka moku.

Aia i Mana ko lei nani,
O ka ohai o Papiohuli,
I pili koolua no ke kaunoa,
Nonono ula i ka Wailiula,
Ina paha oe e ike ana,
I ka holu a ka ulu o Kaunalewa,
Ike la paha oe i ka mea nani,
I ka punohu ula i ka moana,
He elele waha ole kai hiki mai,
Na ka Iwi ai lehua o kanahele,
I ka ike ana iho lana ka manao,
I ka hea a ka leo o ka Waikini,
Kau aku ka manao no Wailua,
O ka wai hooipo i ka pua hau,
Aole ka heluna no Waimea,
Ua like laua me Makaweli,
Haina ke Lii nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o ka moku.

Aia i Europa ko lei nani,
O ka pua kalaunu o Ladana,
Ke luhia mai la e Inia,
Ka anapa ka Rukini e ike,
I ka hulali a ka momi me ke daimana,
Me e o ka nani ke ike aku,
Kohu me he wai e ale ana,
Ka alohi i ke alo o Mekiko,
Me he a na ka Hokuwelowelo,
I ka ili kai o ka Pakipika,
Ke lawea mai la e ke Kiakolu,
E ka laina mokuahi o ka Hema,
Kuua mai ka nai i pau pono,
I lai ka helena a ka Wahine,
I ike mai ai na mokupuni,
I ko la nui hao a paihi,
Haina ke Lii nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o ka moku.

Ala i ka opua ko lei nani,
O ke anuenue pipio iluna,
Haaheo i ka mea na liilii,
Aweawe ula i ka maka o ke ao,
A he like a like me ka onohi,
Me ka punohu ula i ka malie,
Ke halia mai la e ka noe anu,
Me ke ala koi ula koi aweawe,
Ulumahiehie i ka ua noe,
I ka Ehukai o Kulanihakoi,
A he kahiko ia no ia nei,
No ka pua kapu i ka iu o Lono,
I kukupu a pua ma ka Hikina,
I uwe i Hawaii moku o Keawe,
Ua kau ae la i Makanoni,
I kahi a ka la i puka mai ai,
Kaeha ka hana a Hanakaulua,
I ka oliko pua i ka malie,
Haina ke Lii nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o ka moku.

Ma Italia ko lei nani,
O ka opuu liko o ke Kalaunu,
Ua hana noiau ia e Farani,
Kinohinohi lua ke ike aku,
Ka onohi o ka hoku daimana,
Ma ka puuwai o Perusia,
Ua like me ka wai o Niakala,
Ka pipio i ke alo o Nu Ioka,
Ke hiia mai la e ka uwila,
E ke telegarama hai manao,
Aia ilaila ko’u iini,
I ka lono a’u i hauoli ai,
A lawe au la lilo ia nei,
Paa pono ka helua me Hawaii,
Ilaila oukou e ike ai,
O Hilo nei ua kau ka hoaka,
Haina ka Wahine nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o ka moku.

Teliihoohie.

[I was reminded of this set of lei chants for Queen Kapiolani by a post on a relatively new site with information about Hawaii past and present. Check out the recent post on Maunakea and much more by Nanea Armstrong Wassel, right here:

http://instagram.com/naneaarmstrongwassel

This mele is also printed in the very next issue of Ko Hawaii Pae Aina, 10/12/1878, p. 4, with some variation.]

(Ko Hawaii Pae Aina, 10/5/1878, p. 4)

He Inoa Lei no ka Moiwahine Kapiolani.

Ko Hawaii Pae Aina, Buke I, Helu 40, Aoao 4. Okatoba 5, 1878.