Wahiawa Reservoir, 1912.

[Found under: “Bits of News”]

There were a lot of fish in the reservoir of Wahiawa when it recently went dry; from Oopu, to Shrimp [Opae], Red Fish [I’a Ulaula], and Chinese fish [i’a Pake]. They were all taken by the Japanese and those of the area. How sweet tasting. So delicious!

[I might not suggest doing this today…]

(Kuokoa Home Rula, 9/5/1912, p. 4)

Nunui ka i'a o ka luawai o Wahiawa...

Kuokoa Home Rula, Buke X, Helu 36, Aoao 4. Sepatemaba 5, 1912.

Arthur Rice at Kipukai throwing net, 1910.

WITH A THROW NET.

The many pictures below show Arthur Rice fishing with a throw net, one of the foremost fishermen using a throw net. These are pictures taken recently at Kipukai, Kauai.

GOING TO CHECK OUT THE FISH.

THE SEA IS VERY ROUGH FOR THROWING NET.

THROWING.

GOING TO RETRIEVE THE NET.

RETURNING TO LAND WITH THE NET AND THE FISH CAUGHT.

[The newspapers don’t only contain words. After about 1900 there appear photos, and many like these  are much clearer in the original. There needs to be clear shots of the papers done. I almost could not make out some of the text in the top description!]

(Kuokoa, 11/11/1910, p. 6)

ME KA UPENA KIOLA.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLVI, Helu 44, Aoao 6. Novemaba 11, 1910.

Rising food prices: Will politicians ever learn? 1923 / timeless.

REASONS FOR THE RISING COST OF FOOD.

There is perhaps no other more important question pertaining to the life of man than that of the cost of food. How many people have sat down and thought to themselves about the reasons for the rising costs and ways to lessen their living expenses.

If we consider that there is no man on earth that can live without food, then we can find a reason; and through thought and careful consideration, we can figure out the major reasons for the rise in food prices.

First of all, for nations who rely upon other nations or other lands to supply their food, their food will be expensive, and food price stability will not be realized. But for a land that produces its own food, and exports the excess to nations who are lacking, they will see a fall in their food costs.

With these facts, we can move forward. Here we are in Hawaii, growing two major crops, however these two things are not main dishes which give sustenance to the body, but they are just treats. They being sugar and pineapple. We are putting our efforts into these two things and this nation draws its income from it; however, at the same time, we are forgetting about the foods necessary for the body, and because we are so focused on chasing after money, we assume that these funds will supply us with food for nourishment.

The problem with our focus on the pursuit of money, is that we neglect looking after the actual things that are necessary for our bodies, the main staples. We are purchasing our food from foreign nations, while we are in pursuit of making money. When the nations which we rely upon to get our food have a small harvest, this is the time we will see an increase in the costs of food. It will rise because of the small amount of food growing in those countries in which we rely upon from where we get our food.

The second detriment to us in relying on the outside for feeding us is that when the shipping costs rise to ship in the food to us, there will be another set back, and that will be another reason the costs will rise. And should the occasion arise when there is war, or the lack of ships to bring our food, then the prices will shoot up; or there will be times when there is no food, because there will be no means to get the food.

And when the shipping costs rise, it will not be the sailors who will be in trouble, but it will be those who eat the food. For with the increase in the costs to the ship owners for pay for the sailors, or the ship builders perhaps, the ship owners will add on some pennies to the shipping charges, and when this comes to the hands of the consumer, he will understand that the expense to ship food here by boat resulted in an increase in the price of food; and the one paying the exorbitant prices for those foods is you, who eat them. And when the person is eating, he will see that the price of salmon here has risen.

And another factor in the rise of food costs is the number of people who eat the food, in a country that does not produce its own food. With the increase in population, the number of mouths will increase, so there will be less, or just doing without; and as a result of this lack, and to remedy it, the outside is relied upon to make up for this, and this is a problem bigger than all others. There may be a great amount of food brought in, but in comparison to the number of those who eat the food, that food is only a little, which is the main reason for the rise in food costs.

Therefore, we have come to where we can see where the problem lies. First, we do not grow staples. Second, although we have fertile land upon which we can grow food, we just grow things that bring in money and go without growing main foods.

What are staples? Vegetables and meat. These two things are staples. Other things are just treats, and man can live without them.

Here is Hawaii, a land where all foods can be grown which people eat here, along with the condiments. During the times of our ancestors, they had ample food so that they became big and strong. But these days, we are not planting staples. The Chinese and Japanese have come with their foods, with rice being the main food. This rice can be grown here in Hawaii nei. The haole came with their thing, the Irish potato and bread. Potatoes are being grown here now. As for flour, in the year 1849 or there about, Hawaii supplied California with flour. Wheat was grown in Kula, Maui, and on Molokai. Today, wheat can be grown should we desire. And if it is not possible, this is not a problem, because we are satisfied with other foods that can take its place.

And today, should we Hawaiians consider joining together in the growing of food, we will have the best food, and we will have produce that will help lessen the cost of food, as a result of this increase in the number of farmers.

The raising of livestock is also something needed, for that is a staple. Cows, pigs, goats, sheep, chicken, and the fishes of the sea. There is a lot of land now lived on by wild goats. If they were domesticated goats, then we’d have that meat, but because it is wild, and hard to get, it will not be enough for us; all the while the wild goats are feeding off of the fields which is for the sustenance of domesticated goats; some people are going into this profession.

The main thing that will lessen the costs of our food that we eat is the increasing of the growing of those foods; the joining into the growing of these things, because the quality of soil of this land is sufficient to grow these things. And let us look to making money through that, and not solely from treats.

We Hawaiians are supplied with land where we can enter into the occupation of growing food. There is probably no piece of land in Hawaii where staples cannot be grown. The land of Molokai has been opened up. The land of Kalamaula has enough water to grow food whenever it is desired. The lands upland of Palaau and Hoolehua will be opened up. These lands have soil good enough to grow Irish potatoes and corn.

Melons and other things can be grown which can support pig farming. With these staple foods, the farmer and those that raise livestock will receive good money from the mouths of those who live here, while being relied upon by those from outside to supply their food. Maybe the food won’t be cheaper, but you will have your food, O Farmer, with ease, and your family will be supplied, without it all being consumed; and the leftover, you can sent out to be purchased by those in pursuit of making money.

When foreign nations don’t have enough to send food to Hawaii, or when there are not enough ships, or if this nation enters into war, you and your family will have enough food, and you will get a higher price, because there will not be enough food imported. For these reasons, let us Hawaiians recognize these fields of gold stretched out before us, and let us grab it and harvest its many blessings. The seeking of one’s livelihood from the soil was the first way of life of the earliest men. And we know that there is no greater occupation than this. You are independent. You will have enough staple foods. You will have enough money, and with this money, you will have things that you do not grow. Clothes and things that make your life pleasant.

[I dedicate this to all the awesome farmers out there, both big and small (and fishermen and ranchers and dairy people for that matter). Also to the farmers’ markets, and establishments who support them. And to you, the people who try to buy local first. Conversely, I would like all of you politicians and others who think that agricultural lands and farmers are not important, to think about the big picture before another 89 years pass by. At this rate, we will be leaving the next generations with a very dismal way of life.]

(Kuokoa, 2/15/1923, p. 2)

NA KUMU PII O NA MEAAI.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LXII, Helu 7, Aoao 2. Feberuari 15, 1923.

With the death of David Kaukaha Kanewanui, the rest of the fishing descriptions are now lost. 1902.

Because of the amount of new items, some regular columns were put aside and the new things were put in their place.

[With the new editor of the Kuokoa, the paper’s focus changed. This short paragraph is all there was that i could find to explain the abrupt ending to the column. David Kanewanui, i am sure, would have completed the priceless fishing descriptions and would have gone on to do so much more. Don’t play with guns…]

(Kuokoa, 7/11/1902, p. 6)

Mamuli o ka nui o na mea hou...

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XL, Helu 28, Aoao 6. Iulai 11, 1902.

“All subjects were handled for what he believed to be the best interests of the Hawaiians…” 1902.

Ka ʻOihana Lawaiʻa: Hawaiian Fishing Traditions

Ka ʻOihana Lawaiʻa: Hawaiian Fishing Traditions

If you haven’t seen this book on fishing and so much more by Daniela Kahaulelio yet, it is one of the stories David Kanewanui, editor of the Kuokoa, knew was important for him to print for the youths of his time, and perhaps more importantly, for those of today and tomorrow. Kanewanui writes:

“…O ka ike i loaa i na kupuna o kakou ke nalowale loa aku nei a he mea maikai e paa kekahi oia mau ike, ame ke ano o ka lakou kii ana i na ia o ka aina, maloko o kekahi buke a i ole maloko o kekahi mau nupepa i hiki ai ke hoomanao mau ia e like me ka loihi o ka loaa ana o kekahi mau Hawaii hiki ke huli i keia mau ike waiwai a hik i ka pau pono ana, e loaa ana no keia pomaikai i ka lehulehu. Ma na ike e hoonaauao ana i ka lehulehu malaila ko makou hooikaika, a aole ma na nuku waiwai ole.”

“The knowledge possessed by our kupuna is disappearing, and it is good to record some of that knowledge, along with how they caught the fish of the land, within a book or within some newspapers, so that they can always be recalled as long as there are Hawaiians who can seek this treasured knowledge until it is exhausted, and its benefits will be for all. Through knowledge will the public be educated, and this is our focus, and not worthless complaining.”

(Kuokoa, 2/28/1902, p. 2)

KA OIHANA LAWAIA

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XL, Helu 9, Aoao 2. Feberuari 28, 1902.

Earthquake, 1906.

(From the Wireless Telegraph.)

HILO, SEPTEMBER 3.—AN EARTHQUAKE SHOOK HERE AT 6:40 A. M.

SOME HUNDREDS OF DEAD FISH WERE GRABBED FROM THE SEASHORE, SOON AFTER THE QUAKE.

THE NUMEROUS DEAD FISH WAS BECAUSE OF THE HEAT OF THE SEA CAUSED BY HEAT RISING FROM BENEATH THE SEA AT KEAUKAHA.

Keaukaha is an area five miles away from Hilo, on the edge of the Bay, close by the recreation area of the Severances.

HILO, September 4.—We were visited by another Earthquake this morning at 5:15. The people at the Volcano House [Hale Luapele] did not feel it, but those at Mountain View did.

(Kuokoa, 9/7/1906, p. 8)

(Mai ke Kelekalapa Uweaole mai.)

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLV, Helu 36, Aoao 8. Sepatemaba 7, 1906.

Lost turtle? 1857.

TURTLE THAT TRAVELLED FAR INLAND.

O Hae Hawaii:

Aloha to you:—I am informing you about a Turtle at Polihua, Lanai: on the 18th of January of this month, a Turtle travelled from within the ocean; it went from the wet sands to the dry sands; passed the dry sands until where the pili grass grows. A woman saw this Honu, and called some people who were elsewhere, a man and his wife; the Turtle heard the voice of the woman that was calling out, and it turned back to return to the sea; it came upon a sandy cliff [kipapali one?] and the Honu slid and flipped over; the three got what they were after, but if it had not flipped over they wouldn’t have caught it; it was a muku¹ in width; the Honu was huge; the shell was removed by R. K_____, who said to me that this was something not heard of; so it is important that the Hae Hawaii covers news from all over so that all from Hawaii to Kauai can know.

With appreciation, S. R. LOHEPONO.

Kulaokahua, 20 Feb. 1857.

¹Muku is when you stretch out both arms, the length from the fingertips of one hand to elbow of other arm.

(Hae Hawaii, 3/4/1857, p. 1)

HE HONU PII MAUKA LOA.

Ka Hae Hawaii, Buke 2, Ano Hou.—Helu 1, Aoao 1. Maraki 4, 1857.

Shark attack, 1914.

GRUESOME DEATH BY A SHARK

This Sunday, Mar. 1—A Japanese and his son went to pick opihi [kui opihi] on the sea cliffs of Honomu, and while they were enjoying the opihi picking, the boy slipped and fell into the ocean, and before the father could do something for the child, the boy was taken by a huge black shark.

The body of that Japanese boy was held upwards in view of the father, and when it went back down into the ocean, the waist was severed, and with the second bite of that man-eating shark, the body of that unfortunate boy was completely gone. The actions done by that niuhi to that pitiful child is truly frightening.

(Hoku o Hawaii, 3/5/1914, p. 2)

MAKE MAINOINO I KA MANO
Ka Hoku o Hawaii, Buke 8, Helu 39, Aoao 2. Maraki 5, 1914.

Night fishing violations, 1932.

There were many who were arrested by the Fishing Warden; these were people who had no rights to fish as per the Law dealing with people who are not natives [citizens?] of Hawaii.

They are allowed to fish at night, only if they get a license, which can be used for a year.

[I wonder if this gets typescripted by someone who has no Hawaiian language knowledge, if any of the key words will be found doing a word search (lawaia, kanawai, …) Or, will it look more like this:

Nui na poe i hoou la ae e ka Makai lawa a, ahe poe ku eana o’e lakou e la@aia e like me ka ke Kauewai i kau mai ai ma una o ka poe kupa ole ma Hawaii nei.

Ua ae la eo lakau e law@ia ma ka po, ina nac e loaa aku ka laikini, ahe mca nohoi ia e @iki ke haua ia no hookahi makahiki.

This is actually one of the articles that aren’t as bad as many…]

(Hoku o Hawaii, 4/5/1932, p. 3)

Nui na poe i hopu ia...

Ka Hoku o Hawaii, Buke XXV, Helu 43, Aoao 3. Aperila 5, 1932.