Shark attack and heartless bystanders, 1872.

Escaped from almost being killed by a shark.—From Mr. Kahaawi, the Deputy Sheriff of South Kohala, Hawaii, we received this shark attack story at Kawaihae: On the 15th of this month, a Friday, an old man went fishing aboard his canoe, his name is Kaholo, from Kawaihae. It was not farther than a quarter mile away from land, while he continued paddling his canoe, a huge shark came up from the sea, its lower jaw bit up from the bottom of the waa and its upper jaw snapped down from the top edge of the waa, while some of the rows of its teeth caught the skin of his thigh, and he was pulled into the ocean. The man went down into the water with the shark, but here is the strange thing, the shark didnʻt bite him more. The man hurriedly got back on the waa and grabbed his paddle, at the same time the shark came up again; the man fended off the head of the shark with his hand. When the man got aboard the waa, the shark floated itself atop of the water and then disappeared. There were other fishermen on a canoe at the time, and when the two of them saw him, they paddled over to where Kaholo was floating. Here is how very bitter they were, they didnʻt come by to help the hurt man, they just asked him to give them some bait, and when they got it they just left to go fishing. Kaholo asked for one of them to help him paddle to shore, since he was in much pain and couldnʻt paddle well, but neither of them agreed. Because there was no one to help him, he kept paddling until he almost fainted from losing so much blood; he drifted and paddled until reaching land. The one who told us this news was the very one who stitched up the wound. He said, the fleshy part of the thigh was torn open and was dangling; it was cut [?] from the knee of the left leg up to the buttocks.

(Au Okoa, 3/28/1872, p. 2)

Pakele mai pau i ka mano.

Ke Au Okoa, Buke VII, Helu 50, Aoao 2. Maraki 28, 1872.

On riddles and pen names and such, 1925.

This is a picture of the person whose bird riddle (nane) it was that was published in the Kuokoa for a year, and of the one who searched and found the correct answer and won the prize. Starting from the left is Mr. Enoka Kapoohiwi, who is known by his answer as Palolo Boy; and to his right is Joel K. Apuakehau, and he is known by his pen name, Kahuku Boy, the one to whom belongs the sweet yellow-feathered bird riddle of Kaipoleimanu. These boys are all decked out, as one receives the prize from the hands of the other who offered the prize, as they pose festively.

THE PRIZE IS AWARDED FOR THE BIRD NANE OF KAHUKU BOY

Because the nane of Kahuku Boy was one which befuddled the experts and well-trained riddle solvers amongst the readership of the Kuokoa, that nane which stood for over year before the correct answer was found by the boy from Palolo; and because it was requested by that Palolo Boy, that a picture be taken of the two of them so that everyone might see the person who composed the nane and the one who searched and found the correct answer; his request was warmly fulfilled, and their picture taking was scheduled for the morning of this past Saturday, and it is the two of them who is seen in the photo.

Because of some difficulties encountered by the editor of this paper, he wasn’t present at the time this event was carried out, and as a result, the real prize does not appear in this photo taking (it was a writing book and a gold-colored pen which was put away in a drawer); the prize you see in the picture is just a stand in so that the desired picture could be shot, that being the presenting of the prize by the one who composed the nane, and the accepting of the prize by the one who had the correct answer; as for the real prize, we await the arrival of that boy from Palolo, to receive it from the hands of the editor of this paper.

[Nane are seen all through the life of the Hawaiian-Language Newspapers. One person would send in a nane to the editor, along with the correct answer. Readers of the paper would then send in their answers. The newspaper editor would often respond to incorrect answers with funny retorts spurring on people to think harder.]

[Pen names seem to naturally go along with nane (although there were many people who used them for submitting letter, articles, or poetry in general). Just a few examples are Kolu Lima Hiku, Hakalau Boy, Waihanau Boy, Sionala, Waiomao Boy, and Kakelakuikealopali. Without other information, like the article above, we may never know their real names. Perhaps the most famous of them all was Z. P. K. Kawaikaumaiikamakaokaopua, which was the pen name of Z. P. K. Kalokuokamaile.]

(Kuokoa, 7/23/1925, p. 2)

HAAWIIA KA MAKANA NO KA NANE MANU A KAHUKU BOY

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LXIV, Helu 30, Aoao 2. Iulai 23, 1925.

A view of the current state and the future of Hawaii, 1916.

What is to Become of Hawaii?

(Written for the Puuhonua.)

As time goes on, the Hawaiian People move backwards.

Why is this?

First. Because they are not united. Because of the lack of aloha for their own. Because they do not support each other. Because they do not help one another.

Second. Because of greed. Because of wastefulness. Because of the love of alcohol. Because of not being thrifty. For their not thinking of and neglecting  God.

It is clear that the Hawaiian people are shoved up against a wall; as the malihini white-skinned people come in droves to this land, so are the Hawaiians People pushed against a wall, they are new, but already they have settled themselves in; there are only but a few years left, you can count them on your fingers; the Hawaiians will have no Power in Government of their beloved land which God bestowed upon them.

Therefore, now is the time to stand firm, to think, and to come together, to give aloha to your own people, to be courageous, to economize, to be vigilant, to help each other, to go down on bended knee and ask God to free us from that whirlpool of naught, and to bring us to state of plenty.

Just as King Kauikeaouli proclaimed to the Hawaiian Nation, about kneeling down on bended knee and praising the Glorious Name of the Lord of hosts, to restore the Sovereignty of the Land (the Flag), that was stripped away by George Paulette, and what came about was that the flag was returned without ever being troubled again by Great Britain; so too with this.

For there is no time left to dally; we’ve lost our independence, we have no Power for Governmental Reform, as a result of our neglect, waste, and so forth; and our beloved Mother Tongue will be lost for all times. Hawaiians are being selected for positions under the Government.

Therefore, if you possess some aloha, some affection, some sentiment for the lifestyle of our People, now is the time; let us join in thought, in cooperation, like one great rope made of many strands, until we are able to pull massive things, like huge islands; that is what we need to do in these ongoing times.

ALOHA LAHUI [Love for the People].
Honolulu, July 5, 1916.

(Puuhonua, 7/7/1916, p. 4)

E Aha ia Ana Hawaii?

Ka Puuhonua, Buke III, Helu 25, Aoao 4. Iulai 7, 1916.

Opposition to Hula in West Coast of the U. S., 1916.

Opposition to Hawaiian Hula in the West.

A. P. Taylor, the Secretary of the Promotion Committee of Hawaii, received a letter from J. Walter Scott, the representative of the Promotion Committee on the West Coast of America, speaking of their preparations to oppose Hawaiian Hula.

Here is what was said in the letter: “The kind of hula that we are witnessing here, it is not according to what is wanted, and is something that has become abhorred. This is what I think: For the honor of the Islands of Paradise, and for its good name, we rise as one to obliterate for good that act from amongst us.

We will begin this opposition immediately, and I trust it will move forward in no time.

(Puuhonua, 9/1/1916, p. 5)

Kueia ka Hula Hawaii ma ke Komohana.

Ka Puuhonua, Buke III, Helu 33, Aoao 5. Sepatemaba 1, 1916.

Pretty cool map of Honolulu, 1845.

HONOLULU.

In the picture above, clear are the yards and streets, and the layout of Honolulu, the great city of Hawaii. Here is where the King lives permanently, as well as the Prime Minister, and the Nation’s Legislature.

By the numbers on the picture, each place is clearly recognized, Thusly:

1. Residence of the King.

2. Fort, where the Governor lives.

3. Church of the King at Kawaiahao, where Armstrong preaches salvation.

4. Catholic Church, of Maigret them.

5. Smith’s Church at Kaumakapili.

6. Haole church at Polelewa, of Damon

7. School of the Young Chiefs

8. Hotel, “welcoming house”.

9. Government building at Honolulu.

10. Government printing house.

11. Haole school.

12. Store of Brewer them.

13. Store of Pele [Bell?] them.

14. Infirmary for the sailors from America.

15. Infirmary for the sailors from Britain.

16. Infirmary for the sailors from France.

17. British Consulate.

18. American Consulate.

19. French Consulate.

20. Building of the American diplomats.

21. House of Damon the pastor of the sailors.

22. Street going to Nuuanu.

23. Street going to Ewa.

24. Street going to Waikiki.

25. Inner Harbor.

26. French Hotel.

27. Place of the American missionaries.

This is the number of stores in Honolulu.

Clothiers, 11.

Small shops, 14.

Auction houses, 2.

Hotels, 5.

Establishments not selling liquor, 6

Saloons, 6.

(Elele, 10/7/1845, pp. 105–106.)

HONOLULU.

Ka Elele, Buke 1, Pepa 14, Aoao 105-106. Okatoba 7, 1845.

Kaena Song (Kuu Lei Momi), 1913

KAENA SONG

Aia i Kaena kuu Lei Momi

Ua hoopulu ia e ka hunakai

Akahi hoi au a ikemaka

Ka ukana luuluu a ke aloha

Hoona ae ana i ko aloha

Ka pilina o ke kula a o Lauhulu

Me he lei hulu mamo ala ko aloha

A ka puuwai a e malama nei

Malama pono oe a i ko aloha

I ka puni kauoha a kaua

Uluhua wale au i ke kaiaulu

I ka makani kaulana a o Waianae

Nana a e kaomi malie nei

Me ka malu lau niu o Poka-i

Ke i ae nei ko’u manao

E hui me ka I’ahamauleo

Ka hone a ke kai a o Puuloa

Me he ala o kuu aloha kekahi

Hea aku no au o mai oe

O ka ua kokoula ku kamahao

Hainaia mai ana ka puana

Aia i Kaena kuu Lei Momi

Haina hou ia mai ka puana

Aia i ka piko malalo iho

[Versions of familiar mele like this one (attributed to Samuel K. Halstead), and many others not heard today, are found all over the newspapers! There is so much that the haku mele of today can learn from them, if they would just look back…]

[A large portion of the digital images for this paper are illegible, and hopefully they will be reshot before it is too late.]

(Holomua, 12/20/1913, p. 4)

KAENA SONG

Ka Holomua, Buke I, Helu 12, Aoao 4. Dekemaba 20, 1913.

On the trail of the Japanese New Testament gifted to Kalakaua, 2011.

[So i am still looking for that Bible given at the Yokohama Union Church to King Kalakaua, when he visited there in 1881. Check out these other articles found in The Friend]

HIS MAJESTY IN JAPAN.

And the other article referred to therein,

Cast Thy Bread upon the Waters and Thou Shalt find it after Many Days.

Hawaiianized names and sample ballot, 1892.

[It would be very helpful if there was some sort of great listing of Hawaiianized names readily available, because often times unless you just know, or are lucky enough to have another reference, you will not know who is being spoken about or even sometimes how to pronounce the name. Notice in this sample ballot:]

Henry Waterhouse, Walakahauki

J. N. S. Williams, Wiliama

Paul Neumann, Paulo Numana

A. Marques, Makuika

John Ross, Kapena Loke

J. A. Cummins, Keoni Kamaki

E. B. Thomas, Kamaki

John Ena, Keoni Ina

James Gay, Kimo Ke

A. P. Peterson, Aka Pikekona

[What it is even trickier is when there are multiple names for the same person. For instance, Waterhouse is “Walakahauki,” “Walakahausi,” “Halewai,”…]

(Daily Bulletin, 2/1/1892, p. 2)

HOW TO VOTE.

The Daily Bulletin, Volume III, Number 334, Page 2. February 1, 1892.

Another on the flag, 1893.

THE ROYAL STANDARD OF HAWAII.

In the history of Hawaii nei, from when the Royal Standard of her Rulers first fluttered until 10 oʻclock in the morning of Wednesday, January 18, 1893, it was the first time that the famed beautiful flag was lowered because of a foreign power, and not under the power of the Ruler of the land. For at that hour, the Queen, Liliuokalani, left her throne as was agreed to in Her Protest Proclamation, and the rooms of Iolani Palace are cold without the warmth of the only high chief left from ancient times; it is as if her walls are grieving at the disappearance of that cordial voice of greeting, and her soft carpeting cries, lonely without the rustling of royal footsteps. Aloha! Aloha to you, O Iolani of the sacred kapu—our tears do flow along with yours; however—deeds carried out by man can be resolved by God.

(Hawaii Holomua, 1/19/1893, p. 2)

KA HAE KALAUNU O HAWAII.

Hawaii Holomua, Buke III, Helu 142, Aoao 2. Ianuari 19, 1893.

Another article on the lowering of the Hawaiian flag from Iolani Palace, 1893.

The royal standard was lowered from the flag pole of the Palace this past Wednesday, and it is not known when it will be raised again, and the former Queen, Liliuokalani, returned to her home in Waikiki to live.

(Kuokoa, 1/21/1893, p. 2)

Ua huki ia ka hae kalaunu...

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XXXII, Helu 3, Aoao 2. Ianuari 21, 1893.