One more on the passing of Jane Loeau, 1873.

The Death of Jane Loeau.

On Wednesday, July 30, Mrs. Jane Loeau Kaelemakule died, at Puunui, in this town. She died quickly; she had a pain in her chest after bathing in water; this is the ailment she died of, while still strong in body. She was born in Waimea, Kauai, in the year 1828, therefore she was 45 years old when she died. Her rank and ancestry is very famous in the history of succession of alii of Hawaii nei. Her father was Kalaniulumoku, and Liliha was her mother. On her mother’s side, it can be said that she was a great-granddaughter [moopuna kualua] of Kamehameha I. Here is clarification: Kamehameha lived with Kualii (f) and bore Loeau (the first) (f). Koakanu lived with Loeau (the first) and bore Liliha, the mother of Jane Loeau. During her childhood, she was educated under the teaching of Mr. and Mrs. Cooke, and she was a schoolmate of the past two Monarchs who passed away as well as our present King, and also the royal descendants living today. Her passing may not be something that will greatly mourned by the people, as that blossom was plucked from the generation of alii; however, it is the moolelo of her ancestry that will show us these features [? na ka moolelo o kona hanauna e hoike mai ia kakou i na hiohiona i like pela]. Being that:

“Ua hala ka pili ka owa o Hakalau,
Hala ke kaha, ke ohi kumano ia mano,
I Kaumakaamano i ke kapu ka ai,
I ka ouli maka o Hanaimalama,
Ke ohi la i ka liko lau o ke Pahili,
I Hili mo—e, i Hili pawa, o Hele—i—pa—wa,
Mea e ka hele a hoi mai e,
E waiho ia hoi ka hele a kipakuia—a.

(Ko Hawaii Ponoi, 8/6/1873, p. 2)

Ka make ana o Jane Loeau.

Ko Hawaii Ponoi, Buke I, Helu 8, Aoao 2. Augate 6, 1873.

Advertisement

Short biography of Jane Loeau by her husband, S. L. Kaelemakule, 1873.

A History of Jane Loeau.

In the year 1847, Jane Loeau was boarding at the school of Mr. and Mrs. Cooke [Kuke], and she married John Robert Jasper [Keoki-pu], and he died. In the year 1855 perhaps, she married Marvin Seger [Sika] [? Martin Seger], and he died. In the year 1862, she married me. We were together for 10 years, 7 months, and 25 days in the covenant of marriage in peace and happiness. We did not leave one another, but it was the angel of heaven who has separated us, and I live with sadness and never-ending regret.

She is one of the royal descendants of Hawaii nei, born of alii “Papa.” From ancient times, her rank was of royalty, but she humbled herself, befriended and warmly welcomed newcomers, she was loving, and she was kind in actions and words, and she was a follower of the Lord. In the year 1865, she joined the church at West Hamakua, Hawaii, and this past July, the Rev. J. Bicknell [Bikanele] released our covenant at Kawaiahao Church, to Rev. H. H. Parker [Paleka] [? ua hookuu mai la o Rev. J. Bikanele i ko maua berita ma ka ekalesia o Kawaiahao, ia Rev. H. H. Paleka.]. “Blessed are those who die in the Lord.” I composed this loving chant [kanaenae] for her below:

Ke aoa lani ulu haoa o ke kapu,
Ke aoa lani o Haholua o Palena,
O ke Kihenelani nei a Kauhi—e,
Na Kauhikealani o Kama,
Oia no—a.

Ka Punua ula ku i ka moku,
I hoopunanaia iloko o ka lani,
O ka lani me he aka la i ka wai,
He akamai i ke kui lani,
Kuiia ae kani kui hono i ka moku,
Ka mai kaupoa ma ke kua,
I ku ka hene ma ka houpo,
Poaha ia hemo ka Haku,
Ma ka manawa o ka ua kapu,
O Holani nui kaipo,
Ma ka loko mai o Holani na ‘lii,
Oia no—a.

Hoopuka i Nuuanu ka ua a ka makani,
Haiki ka pili hau i Kahaukomo,
Komo i na kiowai a ke Kiowao,
Aleale i ke alo ua o Lanihuli,
Hala i ka na’ki o Konahuanui,
Nui ka ua, mahimahi nui ka makani,
Na hookoikoi a ka waahia,
He hilahila oe ke hai mai—e,
Iini ana loko,
Oia no—a.

O Hanalei ua pehu ka lani,
Pohu ka lani, loloa ka opua,
Opua lani uli ku hakakai,
Kai ka ua e—e ua i ka liko,
A ka liko awe loloa ka ua iluna,
Lele pulelo iluna o ka lau o ka laau,
Ukuhi i na pakeke wai o Neki,
Piha Hilo ke kaheka kulu a ka wai,
Wahiaia aku la Waioli e ka ua,
Naha Hanalei ke kahe nei ke one,
Oia ua e—e ua i Hanalei,
Oia no—a.

Hanalei lani kupilikii, kupilikii mau a ka lani,
Huikau ae la he hooilo, mahiki mai la ka lehua,
Ka lehua hale, ka lehua makanoe,
Ka naele i o ia e ka wai ka lepo,
O Hiku iluna o Maunahina,
Kupeke, kapekepeke iluna o Hauai’liki,
Iliki ka noe, anu ka nahele,
He nahele anu, me ua hoa’la i na lae ino o ka moe,
E poi ana a ku he ‘hu,
Moe aku ka luhi i Kauakanana—e,
E hoonana ae ana i ka moe—e,
O oni mai auanei ma ka hope,
Mahope mai—a,
Oia no—a.

(To be continued.)

S. L. Kaelemakule.

Honolulu, August 6, 1873.

[I am not sure if there is a continuation to this.

S. L. Kaelemakule doesn’t live that many years after that. He dies on March 3, 1878, at Kepahoni, Honolulu.]

(Ko Hawaii Ponoi, 8/13/1873, p. 4)

He Moolelo no Jane Loeau.

Ko Hawaii Ponoi, Buke I, Helu 9, Aoao 4. Augate 13, 1873.

More on Jane Loeau’s passing, 1873.

Death of a Chiefess.—Jane Loeau, a descendant in the female line of the ancient chiefs of Kauai, and a reputed granddaughter of Kamehameha I., died suddenly in this city on Wednesday last. She was 45 years of age, and was in childhood an inmate of the Chief’s school under the charge of Mr. and Mrs. Cooke, at the same time with Kamehameha IVth and Vth and His present Majesty.

(Pacific Commercial Advertiser, 8/2/1873, p. 3)

Death of a Chiefess.

The Pacific Commercial Advertiser, Volume XVIII, Number 5, Page 3. August 2, 1873.

Chiefs’ Children’s School, 1841.

Chiefs' Children's School Diagram

Ka Nonanona, Buke 1, Pepa 2, Aoao 5. Iulai 20, 1841.

THE CHIEFS’ CHILDREN’S SCHOOL.

This is the schoolhouse for the children of the alii, in Honolulu, Oahu, upland of the stone house of Kekauluohi. This schoolhouse was built by the alii in the year of our Lord 1839. They are the ones who paid for the costs, not the missionaries. The costs were perhaps two thousand dollars, and the cost was well worth this fine building. The alii paid out the money and the missionaries hired the haole and Hawaiians who did the labor. Above, you will see what this building is like. The length is the same as the width. It is 76 feet long, and so is its width. It is made with adobe, and its walls are about ten feet tall, and its thickness is two feet. The partitions are made of adobe as well and are one foot thick. The thatching of this building is actual pili grass. Look at the illustration above, the entrance is made clear, as are the other doors, and the…

(Nonanona, 7/20/1841, p. 5)

KA HALE KULA ALII.

Ka Nonanona, Buke 1, Pepa 2, Aoao 5. Iulai 20, 1841.

…windows; clear also are the rooms for the teachers and the students.

There is an open space in the middle of the building; it is six feet wide and so too is the length; there is a water pump within it. Maniania [Manienie] grass grows there, so it is a nice place to play as well as to sit. There is a small lanai and a stone wall surrounding this wide area, which is a place to go when it is raining or when the sun is hot. The outside of the entire building is covered with mortar [poho]. Poho is not great; it will just fall off, and it soon loses its integrity. The inside of the building is covered with plaster [puna], and it is very good and sturdy; the children cannot make the plaster fall easily. The rooms are plastered all around and on top, and there is a fine floor below.

The building is appropriate for what we are using it for.

There are perhaps many who have heard of this schoolhouse but who have not seen it. Therefore, the instructors thought to put a description in this paper, as well as what is being done in this schoolhouse in later issues of the newspaper.

By me, Cooke.

[Maybe if the Hawaiian-Language Newspapers like this one are rescanned clearly, the image of the schoolhouse would indeed be clear and we could see the doors, windows, and rooms.

I was not sure if “Rumi kalo” could refer to a “Taro room”. And it seems that at the center on the bottom of the diagram is “Puka komo” for “Entrance”.]

(Nonanona, 7/20/1841, p. 6)

ani; i akaka no hoi...

Ka Nonanona, Buke 1, Pepa 2, Aoao 6. Iulai 20, 1841.

The Chiefs’ Children’s School and its beginnings. 1844.

Schools and Seminaries.—In the very important point of providing instruction for all classes, as in every other duty connected with their sacred calling, the missionaries stand prominent. With them, I believe, resides the merit of having excited the chiefs to desire a school for the systematic education of their children of both sexes. With the concurrence of the king and chiefs, in 1839, the American mission selected for that purpose Mr. & Mrs. Cooke, who were assistant missionaries. Having lately at the request of Dr. Judd, visited the school daily, to watch the progress of a disease, bearing more resemblance to the “typhus mitior” of “Cullen,” than any other known types of fever, I have been an eye-witness to the anxious and parental-like care of Mr. & Mrs. Cooke, both of the sick and healthy children of the chiefs; and I am prepared to state from observation, that a more proper selection could not have been made.

The school-room is very commodiously arranged. Strict order and obedience are observed, without any exertion of authority approaching to harshness. Books, maps, stationery, gloves (terrestrial and celestial,) are at all times within the access of the scholars, and there is an excellent apparatus to illustrate the movements of the planets which compose our solar system.

(Friend, August 1, 1844, p. 35)

37. Schools and Seminaries.

The Friend, Volume II, Number VIII, Page 35. August 1, 1844.

The following is a list of the young chiefs at present in the school of Mr. and Mrs. Cooke:

NAMES. WHEN BORN FATHER MOTHER ADOPTED BY
*Alexander Liholiho, 9 Feb. 1834. Kekuanaoa. Kinau. Kamehameha III.
†Moses Kekuaiwa, 20 July 1829. ditto. ditto. Kaieoewa [Kaikioewa].
‡Lot Kamehameha, 11 Dec. 1830. ditto. ditto. Hoapili.
‖William Charles Lunalilo, 31 Jan. 1835. Kanaina. **Kekauluohi.
Peter Young Kaeo, 4 March 1836. Kaeo. Lahilahi. John Young.
James Kaliokalani, 29 May 1835. Pakea [Kapaakea]. Keohokalole. Aikanaka.
David Kalakaua, 16 Nov. 1836. ditto. ditto. Haaheo Kania [Kaniu].
§Victoria Kamamalu, 4 Nov. 1838. Kekuanaoa. Kinau.
Bernice Pauahi, 19 Dec. 1831. Paki. Konia. Kinau.
Abigail [Lanihau] Maheha, 10 July 1832. Namaile. Liliha. Kekauonohi.
¶Jane Loeau, 5 Dec. 1828. Kalaiulumoku [Kalaniulumoku] [Liliha.] Kaukualii.
Elizabeth Kekaniau [Kekaaniau], 11  Sept. 1834. Laanui. Oana.
Emma Rooke, 2 Jan. 1836. Naea. Kekela. T. C. B. Rooke, M. D.
Lydia Makaeha [Kamakaeha], 2 Sept. 1838. Pakea [Kapaakea]. Keohokalole. Paki & Konia.
Polly Paaaina, 1833. Henry Lewis. Kekala [Kekela]. John Ii.

*Heir apparent to the crown. (The king having no children.)
†Governor presumptive of Kauai.
‡Gov. presumpt. of maui. (Now convalescing from fever.)
‖Convalescing from fever—(25th May.)
§Heir apparent to the premiership.
¶Half-sister of Abigail.
**The premier.

Nor do Mr. & Mrs. Cooke neglect to impress upon their pupils that the fear of the Lord is the beginning of wisdom, and religion the basis of all private and public worth. A portion of scripture is read morning and evening, with singing and prayer, in the presbyterian form of family worship.

On Sundays, the pupils regularly attend two services in native, by the Rev. Mr. Armstrong, and one in English, by the Rev. Mr. Damon.

Mr. and Mrs. Cooke, both by precept and the example of their own well regulated family, enforce the utmost propriety of moral deportment, and every punctilio of cleanliness, dress, manner and address, calculated to add the polish of refinement to more solid and useful attainments.

The pupils rise with the sun, breakfast at 7 A. M., dine at 1 o’clock, take tea at 6 P. M., and retire early to rest. At table, Mr. and Mrs. Cooke always preside, and there is an abundant supply of good and substantial food.¹

The school hours are from 9 to 12 A. M., and from 2 to 5 P. M.

The medical care of the pupils has devolved upon Dr. G. P. Judd, who not withstanding his onerous and multifarious duties as secretary of state for foreign affairs, head of the financial department, &c., &c., always finds time to attend, when wanted. i myself have been an eye-witness of the extreme anxiety and tenderness with which he watched the progress of the fever of little William, whose symptoms were, for several weeks, very alarming. And it is but right I should add that his good and exemplary lady was a frequent visitor at the bed-side of the sick child.

It is impossible, in any part of the world, that sick children could have been better looked after, than were William, Lot and Jane, by Dr. Judd, and Mr. and Mrs. Cooke, whether as regards the curative or nursing department.

Amongst other things pleasing to observe, was the great concern and affection of the parents, especially in the case of William, who was the only one in real danger.

The pupils are encouraged in the gymnastical exercises which tend to develop the physical powers and fortify the constitution. Among these are playing ball, flying kites, cultivation of flowers, swinging, see-sawing, walking, and riding on horseback.

To me it is a most pleasing scene to see them all, boys and girls, well attired and well mounted, merry and good humored, curvetting, galloping and turning round their horses with great dexterity. This pleasure I have, almost every evening during my rides, as I seldom fail to meet and ride on part of my way with them.

When Admiral Thomas was here, he was always glad to see them at his house, and to encourage them to go out to tea-parties at the houses of respectable foreign residents here. I have thus met the young chiefs often in society, and I have always found that they support their part in the conversation, in English, with much decorum and propriety. In fact, there is nothing perceptible in their manner or habits that could strike a stranger as differing much from the manners and habits of young English or Americans of the same age.

Each child or pupil has from two to six native attendants, namely: tailors, washers, grooms, &c., according to the age, rank and sex of each; and these are all under the direction of John Ii and his wife, both most respectable natives, who cooperate with Mr. and Mrs. Cooke in excluding these attendants from any intercourse of intimacy with the young chiefs that could communicate to them their own vices, prejudices and superstitions.

Mr. Cooke assures me that in every department of education, they show a readiness and docility quite equal to any other children, of the same ages, and under the same circumstances.

If is evident that under his and Mrs. Cooke’s tuition, these young chiefs will go forth into the world and assume their respective stations, having a fund of general knowledge vastly superior to what is sometimes found in the riders of extensive provinces, and even some republics in Spanish America. It is equally obvious that the administration of these future rulers must be immeasurably more enlightened than any that has ever before existed in these islands; and when they come into power, a new and better order of things may be expected.

This most useful institution, fraught with so many blessings present and prospective, temporal and spiritual, is supported at an expense to the government of about $2000 yearly. This is all that is allowed to Mr. and Mrs. Cooke, for their own salaries, for finding the table, domestics and all incidental expenses. To me it is incomprehensible how they can do so much, with so little.

The clothing is found by the parents or guardians of the pupils. It is supplied in abundance and good taste.

Separate rooms are provided for every two of the pupils; and the apartments are clean, well furnished and well ventilated. There are in all 17 rooms of various dimensions, opening into a court 36 feet square, with windows on the outside, which is 76 feet square. The whole building cost originally little more than $2000, though it is solidly constructed with sun-dried bricks (adobes) with a well thatched roof. But the furniture must have cost a great deal, as no comfort, in that respect, that can be imagined, is wanting.

The Rev. Mr. Dibble says that the king, when surveying the happy group, and noticing their improvement, remarked: “I wish my lot had been like yours; I deeply regret the foolish manner in which I spent the years of my youth;” and I would venture to add, that the king has more reason to be proud of this chiefs’ school than of any thing within his dominion.

(Friend, August 1, 1844, p. 36)

The following is a list...

The Friend, Volume II, Number VIII, Page 36. August 1, 1844.

¹This comment about the abundance of food reminded me of something Liliuokalani said in Hawaii’s Story by Hawaii’s Queen. “…our instructors were especially particular to teach us the proper use of the English language; but when I recall the instances in which we were sent hungry to bed, it seems to me that they failed to remember that we were growing children. A thick slice of bread covered with molasses was usually the sole article of our supper, and we were sometimes ingenious, if not over honest, in our search for food: if we could beg something of the cook it was the easier way; but if not, anything eatable left within our reach was surely confiscated. As a last resort, we were not above searching the gardens for any esculent root or leaf, which (having inherited the art of igniting a fire from the friction of sticks), we could cook and consume without the knowledge of our preceptors.”

Speaking of Hawaii’s Story by Hawaii’s Queen, i was expecting the new much-awaited edition to be available already, but hopefully it will be out in bookstores soon! I am thinking of putting up related articles like this one (mostly from the Hawaiian-Language Newspapers) to perhaps give a fuller picture of topics covered in the Queen’s book.

[This is written by Robert Crichton Wyllie, and is found in a very enlightening treatise describing many aspects of life in Honolulu in the 1840s. “NOTE On the Shipping, Trade, Agriculture, Climate, Diseases, Religious Institutions, Civil and Social Conditions, Mercantile and Financial Policy of the Sandwich or Hawaiian Islands, viewed in relation to other groups of islands, and to the natural and acquired advantages of the Sandwich or Hawaiian Islands.” Friend, June 1–September 24, 1844.]

More on the Hawaiian National Hymn, 1874.

Hawaiian National Hymn.

William Charles Lunalilo, whose death we briefly announced in our last issue, was descended from the highest of the Royal line of Hawaiian Chiefs. His mother was Kekauluohi, known as Kaahumanu III., Kuhina Nui (Premier) under Kamehameha III., and was married to Charles Kanaina, from which marriage two sons were born Davida and William. The former died when quite young. William, soon after his mother’s death, when about eight years of age, was placed in the Royal School, kept by Mr. and Mrs. Cooke, where he received a liberal English education, and as he possessed naturally, a quick mind, he became one of the best scholars in the school. For English classical literature he had great fondness, and his familiarity with the English poets was remarkable. It was this taste that led him to indulge in writing poetry, some of which was well composed. On one occasion, twelve years ago, he called on us in our editorial sanctum and sat down at our table. In the course of the conversation, we suggested that he become a competitor for the best prize which had been offered for the best Hawaiian version of “God Save the King.” He took a pen and in fifteen or twenty minutes handed us his verses, which we enclosed in an envelope and passed with ten or twelve others to the judges, who awarded it the prize, and this is known now as the Hawaiian National Hymn “God Save the King.” We instance this to illustrate the extraordinary mental qualities with which he was endowed.—Gazette, Feb. 11.

E Ola ka Moi i ke Akua.

HAKUIA E KA MEA KIEKIE WILLIAM C. LUNALILO.

1. Ke Akua mana mau,
Hoomaikai, pomaikai
I ka Moi!
Kou lima mana mau,
Malama, kiai mai
Ko makou nei Moi,
E ola e!

2. Ka inoa kamahao
Lei nani o makou,
E ola e!
Kou eheu uhi mai,
Pale na ino e,
Ka makou pule nou,
E ola e!

3. Imua ou makou,
Ke ‘Lii o na Alii,
E aloha mai;
E mau ke ea e
O ke aupuni nei,
E ola mau makou,
Me ka Moi.

God Save the King.

TRANSLATED BY REV. L. LYONS.

1. Eternal, mighty God,
Bless, from thy bright abode,
Our Sovereign King;
May thy all-powerful arm
Ward from our Sire all harm,
Let no vile foe alarm,
Long may he reign!

2. Royal, distinguished name,
Our beauteous diadem,
Long life be thine;
Thy wing spread o’er our land.
From every wrong defend,
For thee our prayers ascend,
Long live our King!

3. Before thee, King of Kings,
Of whom all nature sings,
Our prayer we bring;
Oh, let our kingdom live,
Life, peace and union give,
Let all thy care receive;
Bless thou our King!

(Friend, 3/2/1874, p. 24)

Hawaiian National Hymn.

The Friend, New Series, Volume 23, Number 3, Page 24. March 2, 1874.