More on John G. M. Sheldon’s passing, 1914.

[Found under: “NUHOU KULOKO”]

On the morning of this Friday, John Kahikina Sheldon, one of the old typesetters, a famous newspaper writer, and translator and interpreter for the court, left this life. He was a fellow laborer in this work. He has gone, but his work will not be forgotten. Aloha indeed.

(Holomua, 3/28/1914, p. 8)

Ua haalele mai i keia ola ana...

Ka Holomua, Buke I, Helu 26, Aoao 8. Maraki 28, 1914.

John G. M. Sheldon passes away, 1914.

SUDDEN DEATH OF J. G. M. SHELDON

John G. M. Sheldon, brother of Henry Sheldon, of Lihue, and Wm. J. Sheldon, formerly of Waimea, died in Honolulu of hemorrhage last Friday morning. He had been in rather poor health for several years. Henry Sheldon left by the Kinau Saturday for Honolulu to attend the funeral, which took place Sunday afternoon.

Mr. Sheldon was one of the oldest printers in the Islands, having begun work as such when quite young. Being proficient in both the English and Hawaiian languages, he was frequently employed as interpreter in the courts and elsewhere. He had many friends by whom he was well liked.

(Garden Island, 3/31/1914, p. 1)

SUDDEN DEATH OF J. G. M. SHELDON

The Garden Island, Volume 10, Number 12, Page 1. March 31, 1914.

Kahikina Kelekona, John G. M. Sheldon, editor of the Hawaii Holomua, arrested for speaking, 1893.

LIBERTY OF THE SUBJECT.

Has Anybody Any Rights Under the Provisional Government?

Argument of the Question in the Circuit Court.

John G. M. Sheldon, editor of the Holomua, who is deprived of his liberty under a warrant issued by the President of the Provisional Government, was produced in the First Circuit Court before Judge Frear, at 11 o’clock this forenoon, under a writ of habeas corpus. Attorney-General Smith and F. M. Hatch appeared for the Government, and C. W. Ashford, C. Creighton, A. Rosa and J. L. Kaulukou for the prisoner.

Mr. C. W. Ashford argued for the discharge of the prisoner, speaking to the following effect: There was no authority vested in the Executive and Advisory Councils to issue warrants of arrest. President Dole had no right in the Proclamation of the Provisional Government to issue a warrant of arrest. The Government could not go behind that proclamation, he presumed. “We the People of the Hawaiian Islands” gave him no such power. If “We the People of the Hawaiian Islands” had intended to exercise that power they would have given it to him. The Proclamation stated that the President’s duties were to preside over the meetings of the Executive Council. Mr. Dole now holds no judicial position in these islands. He did hold such position before, but resigned it to become President of the Provisional Government. If that warrant, of President Dole was valid, then there was no security of liberty for any man, woman or child under these tropic skies. There was then nothing to prevent any resident of this country being consigned to a dungeon or bound in irons. It should be known whether the Provisional Government had such tremendous powers. He was not making a covert attack on the late revolution. He believed in the sacred right of revolution, and he considered the late revolution was a good thing. But it might not be good if the Provisional Government introduced anarchy and despotism. Some persons were led by their philosophy to believe that a beneficent despotism was the best form of government, and he believed that members of this school of philosophy had seats in the Advisory Council. Continue reading

On Aloha Aina, 1893.

“Breathes there a man with soul so dead,
Who never to himself hath said,
This is my own my native land.”
(Scott.)

Many of those who support honestly the present state of affairs, have done so in the full hope and belief, that thereby the flag of their country—the Stars and Stripes—will float over the land in perpetuity. Not a single Hawaiian, however, even those few whose signatures to annexation petitions (not 200 in number and mostly convicts.) have been bought or forced by necessity from them, desires to see any foreign flag replace his own. Continue reading

Liliuokalani’s horse riding association, 1892.

[Found under: “NU HOU KULOKO.”]

A Summons—All the members of the Liliuokalani Horse Riding Association and Carriage Riding Association are invited. To gather at Iolani Palace, on the Palace Grounds, at 1 p. m. on the 4th of February. Heed this call.

By the orders of the President of the Association.

(Leo o ka Lahui, 2/3/1892, p. 3)

He Leo Poloai

Ka Leo o ka Lahui, Buke II, Helu 382, Aoao 3. Feberuari 3, 1892.

 

Putting on a Pāʻū, 1906.

Preparations for the Pa-u Riding of February 22, 1906.

1. Putting on a pa-u.
2. The adjusting.
3. Almost done.
4. Ready to ride.

[This was for the parade on Washington’s birthday. An article describing these steps was printed in the 2/4/1906 issue of the Sunday Advertiser.]

(Kuokoa, 2/9/1906, p. 4)

Na Makaukau o ka Hololio Pa-u no Feberuari 22, 1906.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLIV, Helu 6, Aoao 4. Feberuari 9, 1906.

“The Value of Hawaiʻi 2,” 2014 and beyond.

The last post reminded me of this newly released must read, The Value of Hawaiʻi 2: Ancestral Roots, Oceanic Visions, edited by Aiko Yamashiro and Noelani Goodyear-Kaʻōpua. This is a book of essays all of us should sit down with, and let it allow us to ask of ourselves now what we think is important for our island community and what it is we want to leave behind for the future and what then we must do in order to achieve this…

How can more of us protect and create waiwai, value, for coming generations?

Culturally-rich education. Holistic health systems. Organic farming and aquaculture. Creative and conscious urban development. Caring for one another across difference. Telling our stories.

Continuing the conversation of The Value of Hawai‘i: Knowing the Past, Shaping the Future, this new collection offers passionate and poignant visions for our shared futures in these islands. The fresh voices gathered in this book share their inspiring work and ideas for creating value, addressing a wide range of topics: community health, agriculture, public education, local business, energy, gender, rural lifestyles, sacred community, activism, storytelling, mo‘olelo, migration, voyaging, visual art, music, and the ‘āina we continue to love and mālama. By exploring connections to those who have come before and those who will follow after, the contributors to this volume recenter Hawai‘i in our watery Pacific world. Their autobiographical essays will inspire readers to live consciously and lead as island people.

Essay contributors: Jeffrey Tangonan Acido, Kamana Beamer, Makena Coffman, Sean Connelly, Elise Leimomi Dela Cruz-Talbert, Noelani Goodyear-Ka‘ōpua, Consuelo Agarpao Gouveia, Tina Grandinetti, John “Prime” Hina, Sania Fa‘amaile Betty P. Ickes, Bonnie Kahapea-Tanner, Joseph Keawe‘aimoku Kaholokula, Kainani Kahaunaele, Hi‘ilei Kawelo, Keone Kealoha, Dawn Mahi, Ryan Oishi, Jamaica Heolimeleikalani Osorio, Eri Oura, Mark Kawika Patterson, Hawane Rios, Cheryse Julitta Kauikeolani Sana, Dean Itsuji Saranillio, Lyz Soto, Cade Watanabe, Aiko Yamashiro, Matt N. Yamashita, and Aubrey Morgan Yee.

 

The Value of Hawaiʻi 2

The Value of Hawaiʻi 2

Winona Kapuailohia Desha Beamer, 1943.

[Found under: “News From Boys, Girls Kamehameha Schools”]

By Pilialoha Hopkins

Miss Winona Kapuailohia Desha Beamer, a graduate of the Kamehameha Schools for Girls, class of ’41, returned from Barnard college, New York.

While she was there Winona was studying in the fields of ethnology and anthropology.

Because of health condition Miss Beamer will remain in the islands for some time. She hopes to continue her study after the war.

While a student at Kamehameha, Winona was engaged in various activities some being, class president, a member of Hui Kumolipo [Kumulipo], a piano and organ pupil, a member of the choir, silver and gold pin student, and was awarded upon graduation a scholarship to Colorado Women’s college. While in school she also won the Clarke-English award and was interested a great deal in relationship and study of the early Hawaiians and Polynesians.

Winona is the daughter of Mr. and Mrs. Francis Pono Beamer of Waikiki, Oahu. She is the granddaughter of Mr. and Mrs. Peter Carl Beamer of Hilo, Hawaii.

At present, Winona has two brothers Francis and Cleighton and a sister Flora attending Kamehameha. Also at Kam she has four cousins, Milton, Edwin, and Helen Beamer, and Helen Walker.

[This was a regular column on the happenings at Kamehameha Schools in the Hoku o Hawaii, and the articles were composed by the students, sometimes in English, and sometimes in Hawaiian.]

(Hoku o Hawaii, 4/14/1943, p. 2)

By Pilialoha Hopkins

Ka Hoku o Hawaii, Volume XXXVII, Number 51, Aoao 2. Apelila 14, 1943.

More Hawaiian-Language in English newspapers, 1922.

HE MELE NO JOHN WISE

A he ohohia nui no Keoni Waika
Ka elele hiwahiwa a ka lahui
Hui like mai kakou
E koho me ka lokahi.

Hookahi mea nui i anoi ia
O ka pono kaulike o ka lehulehu
Mai Hawaii o Keawe
A Kauai o Mano.

Ua kini ua mano kou aloha
Maluna hoi a o kou lahui
A he sure maoli
Pela io nohoi.

Kiina ko lei i Wakinekona
A ka manu aeko e hii mai nei
Nau hoi ia la elei
No ka nani a o Hawaii.

Eia makou mahope ou
A hiki aku i ka lanakila ana
Goodie idea kela
Lokahi na puuwai.

Hainaia mai ana ka puana
A o oe ka makou i anoi ai
John Wise no ka elele
Feelah goodie kahi manao.

—ILIHIA CLUB, Kalaupapa.

[Chronicling America only has newspapers up to 1922. I am not sure how much longer Hawaiian-Language articles appear in the Maui News, but it is pretty interesting to see that they did appear until at least 1922. Here is a political song written for Keoni Waika, the renaissance man, John Wise.]

(Maui News, 11/3/1922, p. 8)

HE MELE NO JOHN WISE

Semi-Weekly Maui News, 22nd. Year, Number 1215, Page 8. November 3, 1922.

Bilingual law announcements in English-language newspapers, 1902.

BY AUTHORITY.

REGULATIONS
FOR
HACK AND FOR PASSENGER VEHICLES
AND
RATES OF FARE.

By virtue of the authority in me vested and under the provisions of Section 794 of Chapter 55, of the Penal Laws of 1897, I, James H. Boyd, Superintendent of Public Works of the Territory of Hawaii, do make and declare the following Rules and Regulations to be observed by Licensed Carriers of Passenger Vehicles, in the District of Honolulu:

1st. Every licensed carriage, dray or vehicle must be numbered, and this number must be placed on a conspicuous part of the carriage, dray or vehicle.

2d. Every licensed carriage running at night must exhibit two lights, and the number of such carriage plainly shown on the glass of each lantern, in black figures, not less than one and one-half (1½) inches in height.

3d. Drivers of licensed vehicles must obey the orders of the Police.

4th. On all stands set apart for licensed carriages the horses must be headed parallel to the street, and close to the sidewalk.

5th. No horse harnessed to a licensed vehicle must be left on any stand unless properly secured by a hitching rope to an iron hitching weight.

6th. No licensed carriage will be allowed to be left on the street over night. Continue reading