Bill to make the birthday of Kalanianaole a holiday, 1923.

THE BILL FOR THE BIRTHDAY OF KALANIANAOLE PASSES.

Unexpected opposition raised against the B. H. 21 which was introduced by Representative John W. Kalua to make the birthday of Prince Kuhio Kalanianaole into a government holiday [kulaia aupuni] was seen last Monday when the bill was taken up for the third reading in the house of representatives [hale o na lunamakaainana]. Notwithstanding the great opposition, the bill passed the third reading, 20 to 10 opposing. This was the first time that great number of people opposing a bill was seen. Continue reading

Birthday of Prince Kuhio commemorated, 1922.

SUNDAY, MARCH 26, IS THE BIRTHDAY OF JONAH KUHIO KALANIANAOLE.

According to what is heard by this office, this coming Sunday, the 26th of March, is the birthday of Prince Jonah Kuhio Kalanianaole. And on that day the tomb at Maemae will be opened and the grounds will be free that day to all the makaainana of Hawaii to visit.

The officers of the Hawaiian 0rganizations will enter into the tomb standing at Maunaala, and and a religious service will be held within it for the persevering Representative Kalanianaole, and after that service, all of the makaainana will taken on tour of the mausoleum in which the chiefs rest.

(Kuokoa, 3/17/1922, p. 1)

Kuokoa_3_17_1922_1

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LXI, Helu 11, Aoao 1. Maraki 17, 1922.

Praise for Prince Kuhio and Hawaiian Homesteads by Phillip Luahiwa, 1926.

HE INOA NO KALANIANAOLE

1 He inoa nou e Kalanianaole
He hiwahiwa oe o ka lahui.

2 Eia makou ou mau kini
I ka aina hoopulapula.

3 Ua imi oe i ka pono me [ke] ahonui
I pono au mau kini.

4 E ola mau na kini opio ou e Kalani
Mai na lani kiekie loa mai. Continue reading

Traditional place names and the Daughters of Hawaii, 1918.

OLD HAWAIIAN NAMES TO BE PRESERVED.

This past Wednesday the Daughters of Hawaii [Ahahui o na Kaikamahine] held a meeting at the home of Queen Emma in the uplands of Nuuanu, known by all by the name Hanaiakamalama, the old home of Kamehameha IV and his queen; and at that meeting it was decided that the calling of many places in Honolulu nei by their Hawaiian names will be preserved forever.

To carry out this endeavor, the organization decided to continue calling the name “Leahi,” and not Diamond Head, as it is being called now, and so too with other names that have been changed; they will be returned to their old names that Hawaiians are familiar with.

At that meeting several things were read pertaining to the life of Queen Liliuokalani  by Mrs. Lahilahi Web, a speech by A. F. Knudsen, and Representative Kuhio, along with the singing of some old mele, just as if they were recreating memories of familiar deeds from the time of Queen Emma in that home.

For the treasury of the Red Cross, Mr. A. F. Knudsen will give a speech specifically pertaining to Hawaii nei of the olden days, at Memorial Hall of the Hawaiian Evangelical Association [Papa Hawaii], at eight o’clock on the evening of this Saturday, May 4, under the direction of the Daughters of Hawaii nei.

The entrance will be half price to go and listen to the speech and for all activities that will be put on, and being that it is a benefit for the Red Cross, and that it is beneficial to listen to this history pertaining to the Hawaiian lahui, all the people should go to hear his speech so that the new generations can get some education.

Mr. Knudsen was born on Kauai and went around amongst the Hawaiian children, and met the old people, and listened to the old stories of Hawaii nei; and because of this, the stories he tells that night will be something totally new for Hawaiians of today, the people who know hardly any of the stories of their lahui and their land.

(Kuokoa, 5/3/1918, p. 4)

E MALAMAIA NA INOA HAWAII KAHIKO.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LVI, Helu 18, Aoao 4. Mei 3, 1918.

Special piano built, 1901.

PIANO MADE WITH HAWAIIAN WOOD.

Bergstrom Music Company [hui kuai mea kani Bergstrom] received a piano made with koa wood. This piano was made in Chickering, Boston under the order of Prince Kalanianaole. The cost for the building fo this piano was about $1,000, and the koa wood it was made from was sent from Hawaii nei.

The look of this instrument is lovely, and above where it is played is placed the crown of Hawaii and the words “Kulia Kanuu.” The instrument will be placed under the care of Prince Kawananakoa when the Prince Kalanianaole and his wife returns from their trip around the world.

[Does anyone know if this piano still exists? I sure hope so.]

(Aloha Aina, 2/2/1901, p. 5)

PIANO I HANAIA ME KA LAAU HAWAII.

Ke Aloha Aina, Buke VII, Helu 5, Aoao 5. Feberuari 2, 1901.

Political mele by Samuel Lia Kalainaina for Prince Kuhio, 1916.

HE HOOHENO LEI NO KALANIANAOLE.

1

E ho mai i na pua nani o ka wao,
Wehi lei no Kalanianaole,
Elele i Wakinekona.
E kui mai no a lawa,
Hiiia mai no Kalani.

2

E Hawaii Mano o Kalanipo,
Kui mai i lei no ke Alii,
Elele i Wakinekona.
Ohu lei mokihana,
Kau papahi lei nona.

3

E Niihau e, e o mai oe,
O kau lei no Kalanianaole,
Elele i Wakinekona.
I wehi lei rube,
I pulu-pe i ka hunakai.

4

E Oahu i ke kaona nui,
Ho mai i lei no ke Alii,
Ka Elele i Wakinekona.
I wehi lei carnation,
I wiliia me ka ilima.

5

E o e Molokai nui a Hina,
O kau lei no Kalanianaole,
Ka Elele i Wakinekona.
I wehi lei kukui,
Kau ohu ia no Kalani.

6

Eaha ana hoi oe e Lanai,
E wiki, i ohu no ke Alii,
Ka Elele i Wakinekona.
I lei pua hinahina,
I pulupe i ka hunakai.

7

E Maui i ka Honoapiilani,
O kau lei hoi no ke Alii,
Ka Elele i Wakinekona.
I wehi lei roselani,
Moani aala i ka poli.

8

E Hawaii nui Moku o Keawe,
Kui ae i wehi no ke Alii,
Ka Elele i Wakinekona.
I na lehua o Panaewa,
I wiliia me ka maile.

9

Hainaia mai ana ka puana,
Na wehi lei o Kalanianaole,
Ka Elele i Wakinekona.
Kii mai no e lei,
I ohu nou e Kalani.

Hakuia e ka HENE WAI O HIILAWE.

By Samuel L. Kalainaina.

[A Lei of Affection for Kalanianaole.

1 Bring forth the beautiful flowers of the forests,
A lei to adorn Kalanianaole,
Representative to Washington.
String them and bind fast,
To be carried for the Heavenly One.

2 O Hawaii of Manokalanipo,
String a lei for the Alii,
Representative to Washington.
An adornment of mokihana lei
Your lei to honor him.

3 O Niihau, answer,
Your lei for Kalanianaole,
Representative to Washington.
An adornment of rubies,
Drenched by the sea spray.

4 O Oahu of the great town,
Bring forth a lei for the Alii,
Representative to Washington.
An adornment of carnation lei,
Entwined with ilima.

5 Answer, O Great Molokai of Hina,
Your lei for Kalanianaole,
Representative to Washington.
An decoration of kukui lei,
Your adornment for the Heavenly One.

6 What are you doing, O Lanai,
Be quick, for an adornment for the Alii,
Representative to Washington.
A hinahina blossom lei,
Drenched by the sea spray.

7 O Maui with the bays of Piilani,
Your lei for the Alii,
Representative to Washington.
An adornment of roselani lei,
Fragrantly wafting in the bosom.

8 O Great Hawaii, Island of Keawe,
String an adornment for the Alii,
Representative to Washinton.
The lehua of Panaewa,
Entwined with maile.

9 Let the story be told,
Kalanianaole’s lei of adornment,
Representative to Washington.
Come take and wear these lei,
As an adornment for you, O Kalani.

Composed by the HENE WAI O HIILAWE.

By Samuel L. Kalainaina.

I was reminded of this mele after watching the video documentary “Liʻa” by Eddie Kamae.]

(Kuokoa, 11/10/1916, p. 3)

HE HOOHENO LEI NO KALANIANAOLE.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LIV, Helu 45, Aoao 3. Novemaba 10, 1916.

Party thrown by Arthur A. Wilder, 1916.

JUDGE WILDER THROWS A PARTY

Amongst the news spoken of in Honolulu nei, is the party given by Judge Wilder at the Hotel New Willard; it was a party adorned with a great amount of food along with the beauty of the decorations.

In the very short time it was organized, there were many malihini who showed up at the party, and speeches were given by members of Congress who were invited.

In a majority of the speeches given, appreciation was mentioned for the kindness of Hawaii’s people for welcoming the group of Congressmen the previous summer. Continue reading

Kamakea [Kamakia] Magoon marries Harmon Anderson, 1912.

MISS KAMAKEA MAGOON BECOMES MRS. ANDERSON

[Perkins Photo]

MISS KAMAKEA MAGOON, NOW MRS. ANDERSON

Standing under the folds of the American and Hawaiian flags, Miss Kamakea Magoon and Harmon Anderson, known to the theatrical world a Richard Kipling, were united in marriage at 7:30 oʻclock last night at the home of the bride’s parents, Mr. and Mrs. J. Alfred Magoon. The Rev. Dr. Doremus, pastor of Central Union church, officiated.
Continue reading

On Hoolulu Park, the recycling of pictures, the Kohala-Hilo R.R. Co., and the 4th of July, 1903.

A Picture of the Railroad [Alahao] and Steam Engine [Kaamahu] of the Kohala-Hilo Railway Line.

Horse Race at Hoolulu Park, Hilo—The Turning of the Horses for the Goal—The Horse on the Inside Wins.

The 4th of July in Hilo Hanakahi

The town of Hilo celebrated the Fourth of July for three days, beginning on Thursday (July 2). There truly was great joy in Hilo during those days, and there were many people who came.

In the evening of the said Thursday, the festivities began with a concert put on by the students of Kamehameha School, the government band, and some people of the town, in Haili Church, and it was greatly appreciated.

On the following Friday, that is the day set aside for the lassoing boys. There were twelve events of this meet, and there was good competition. Henry Beckley was the liveliest one at throwing his bull, however, his horse was alarmed at all of the cheering of the people, and began to run. But this was not something that made this youth falter; he removed his handkerchief from his neck and tied his bull with it. The victory for the contest to throw down the steer went to Mani, a Maui boy, and his steer was thrown down and tied in 49 1-2 seconds. For bronc riding, that honor went to Levi Kalako.

The luau went well, held at the residence of the kahu of Haili Church, and the proceeds of this concert came to $500. Appearing at this luau were Queen Liliuokalani, Representative Kalanianaole, Senator Woods, Admiral Beckley, and other distinguished people. When the eating began, the government band played.

The Fourth was greeted with the salute of twenty-one guns, and at nine o’clock, the soldiers marched on the streets, and the government band and the Hilo Band joined in this parade. At the Fish Market Square [Kuea Makeke I’a], speeches were held, and so forth.

At half after ten o’clock, the breaking ground for the Kohala-Hilo Railroad was held, and Philip Peck gave the speech. It was said that the work of this railroad will move forward until what was planned is completed.

At Hoolulu Park was held the festivities of that afternoon. When the races were going on, a ballgame went on with the school boys of Kamehameha, and the victory went to the Hilo club with the score of 12 to 11.

When the races were almost done, Chairman Holmes announced from the area of the race judges that the government band had arrived by the efforts of Admiral Beckley, and the people gave him a cheer.

Later that evening, fireworks were shot off, and the Elks put on a “nigger show [hoikeike nika].”¹ These were the last major events of this Fourth of July.

[This is the same picture of Hoolulu Park found later in the Kuokoa three years later, on 12/7/1906. This kind of recycling of pictures happened back in the day, just as we see it happening today, therefore sometimes it is difficult to date a picture that appears in the newspapers.]

¹This type of entertainment here can be seen spoken of in the Hawaiian newspapers from the mid-1800s to the early 1900s.

(Kuokoa, 7/10/1903, p. 1)

Ka La 4 o Iulai ma Hilo Hanakahi

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLI, Helu 28, Aoao 1. Iulai 10, 1903.

“Hooheno Keia.” 1891.

HE MELE.

Hooheno keia no pua Melekule
Lei mae ole ia he koiikoi,
O oe ka ia e kuu aloha
Nowelo malie i ka pili poli
O Maile Laulii o ke kuahiwi
O Maile Kaluhea kuu hoa ia
Mai puni hei oe i ke Tiele
A he pua nani ia a he mae wale
Alawa iho au o ke telepona
Honehone malie i ka iwi-hilo
Hea aku makou o mai oe
O ka pua Melekule kou inoa
Haina ia mai ana ka puana
Ka huila wai o Hanahanapono.

Hoopoo.

[Check out more on this another variant of this mele and its translation by Liliuokalani as well, here on the fascinating and educational Instagram page: http://instagram.com/naneaarmstrongwassel!

Was Hoopoo a pen name for Kalanianaole??]

(Leo o ka Lahui, 11/20/1891, p. 2)

HE MELE.

Ka Leo o ka Lahui, Buke II, Helu 320, Aoao 2. Novemaba 20, 1891.