A sort of kanikau for Lucy Muolo Moehonua by William Charles Lunalilo? 1865.

No ka mea i hala aku nei M. L. Moehonua.

Nau no i hana,
Nau no i lawe aku,
E aloha mai:
Ia makou nei a pau,
Kou mau kini nei,
He poe lepo no
Makou a pau.

E hilinai mau,
Ko keia ao a pau,
Ia oe no:
Ka Lunakanawai,
O na mea a pau,
Mahea e hoomaha ai,
Imua ou.

Hoomaikai mau makou,
Ia oe ka Moi,
O keia ao:
Ko ahonui mau,
Ia makou nei a pau,
Na lahui nei a pau,
Nou wale no.

W. C. L.

Waikiki, Augate 18, 1865.

[For the one who passed on, M. L. Moehonua

You created,
You take away,
Give aloha:
To us all,
Your multitudes,
People from the dirt,
Are all of us.

Constantly relying,
Is this whole world,
In you:
The Judge,
Of all things,
Where are we to rest,
Before you.

We always give praise,
To you the King,
Of this world:
Your constant patience,
For all of us,
For all of the nations,
Only for you.

W. C. L.

Waikiki, August 18, 1865.]

(Kuokoa, 8/26/1865, p. 4)

No ka mea i hala aku nei M. L. Moehonua.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke IV, Helu 34, Aoao 4. Augate 26, 1865.

Lunalilo Crypt, 1875.

[Found under: “Nu Hou Kuloko.”]

Crypt of Lunalilo.—Because of the request by the Executor of the Will of the Deceased dearly beloved King Lunalilo to Kawaiahao Church, for a place to build his crypt, as per his will, therefore, an open space in front of the church was given, makai of the circular yard right in front of the entrance to the church. There will be built his crypt and he will sleep there with his people in the same cemetery. How sad this is!

(Kuokoa, 9/19/1875, p. 2)

Hale Kupapau o Lunalilo.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XIII, Helu 38, Aoao 2. Sepatemaba 19, 1874.

 

King Lunalilo passes, 1874.

THE DEATH OF LUNALILO

Our beloved King died from the night of Tuesday to the day of Wednesday [February 3, 1874], at 8 o’clock and 50 minutes in the evening. 44 hours went by after his birthday, and he died at 39 years old.

His death was quick without a struggle. He died before the alii, Ke alii Pauahai, F. Naea, R. Keelikolani, the Minister of Finance Sterling, Dr. Trousseau (Kauka Palani), and Dr. Oliver.

We visited the Palace and saw the makaainana murmuring about with worried faces, saying, “The King is dead.” The Lahui are sad and grieve over the quick passing of Lunalilo. The Lahui must at once look with hope to his Replacement, the one who will occupy the throne, and there is but one who is fitting, that is Kalakaua.

(Nuhou Hawaii, 2/10/1874, p. 3)

KA MAKE ANA O LUNALILO.

Ka Nuhou Hawaii, Buke I, Helu 15, Aoao 3. Feberuari 10, 1874.

On the birthday of the People’s King, 1873 / 2015.

HE MELE HUA INOA

Nuhou nui ma Hawaii,
Ua pau na Kamehameha,
Hooholo na makaainana
O Lunalilo ka Moi.
Ua paa ka noho alii,
Hiki ole ke hooni;
Ala like na kanaka,
Wahine me kamalii,
A hoomaikai, olioli pu,
Ia ka Lani Lunalilo,
I ko lakou Moi hou.

[On this, the 180th birthday of King Lunalilo, I am putting up this short and simple name song for him printed in the newspaper Nuhou following his election to the throne.

A NAME SONG

Great news in Hawaii,
The Kamehamehas are over,
The citizens have voted
Lunalilo is the King.
The throne is secure,
It cannot be stirred;
Rise, men,
Women, and children.
And congratulate and rejoice together,
For the Royal one, Lunalilo,
Their new King.]

(Nuhou, 10/14/1873, p. 1)

HE MELE HUA INOA

Nuhou, Volume II, Number 23, Page 1. October 14, 1873.

Aloha Aina, 1871 / 2014.

“Ka Hae Nani o Hawaii,
E mau kona welo ana.”

[“The Beautiful Flag of Hawaii
Let her wave for all times.”]

(Black & Auld Printers, Honolulu, H. I.)

E ola ka Moi i ke Akua.

Composed by His Highness, W. C. Lunalilo.

1. Ke Akua mana mau,
Hoomaikai, pomaikai
I ka Moi!
Kou lima mana mau,
Malama, kiai mai
Ko makou nei Moi,
E ola e!

2. Ka inoa kamahao
Lei nani o makou,
E ola e!
Kou eheu uhi mai,
Pale na ino e,
Ka makou pule nou,
E ola e!

3. Imua ou makou,
Ke ‘Lii o na Alii,
E aloha mai;
E mau ke ea e
O ke aupuni nei,
E ola mau makou,
Me ka Moi.

God Save the King.

Translated by Rev. L. Lyons.

1. Eternal, might God,
Bless, from they bright abode,
Our Sovereign King;
May thy all-powerful arm
Ward from our Sire all harm,
Let no vile foe alarm,
Long may he reign!

2. Royal, distinguished name,
Our beauteous diadem,
Long life be thine;
Thy wing spread o’er our land,
From every wrong defend,
For thee our prayers ascend,
Long live our King!

3. Before thee, King of Kings,
Of whom all nature sings,
Our prayer we bring;
Oh, let our Kingdom live,
Life, peace and union give,
Let all they care receive;
Bless thou our King!

[The Hawaiian flag in the original newspaper is printed in color.]

(Kuokoa, 1/7/1871, p. 1)

"Ka Hae Nani o Hawaii...

Ka Nupepa Kuokoa, Buke X, Helu 1, Aoao 1. Ianuari 7, 1871.

Alekoki, 1896.

KAHI WAI O ALEKOKI.

(An expression of affection by King Kalakaua.)

Aole i manaoia
Kahi wai o Alekoki
Hookohu ka ua iuka
Noho mai la i Nuuanu
Anuanu makehewa au
Ke kali ana ilaila
Kai no paha ua paa
Kou manao ia nei
Au i hoomalu ai
Hoomalu oe a malu
Ua malu keia kino
Mamuli o ko leo
Kau nui aku ka manao
Kahi wai o Kapena
Pania paa ia mai
Na manowai o uka
Ahuwale na kiowai
Na papahele o luna
Maluna ae no au
Ma na rumi liilii
Ma na keena o waho
A waho o Mamala
Hao mai nei ehuehu
Pulu au i ka huna kai
Kai he’ahe’a i ka ili
Hookahi no koa nui
Nana e alo ia ino
Inoino mai nei luna
I ka hao a ka makani
He makani ahailono
Lohe ka luna i Pelekane
Oia pouli nui
Mea ole i kuu manao
I o ia nei au
Ka piina o Maemae
E kilohi au o ka nani
Na pua i Maunaala
He ala onaona kou
Ke pili mai ia nei
Aole i billwi ia [Aole i biliwi ia]
Kahi pali o Leahi
Ku kilakila i ka lai
Lai hohola i ke pili
Pili paa o Kawaihoa
Hoa oe o ka inoino
O oe owau kekahi
Pau keia pilikia

(Leo o ka Lahui, 2/3/1896, p. 3)

KAHI WAI O ALEKOKI.

Ka Leo o ka Lahui, Buke II, Helu 1390, Aoao 3. Feberuari 3, 1896.

Those afflicted with leprosy forsaken by the church? 1873.

Statement on Leprosy, and Resolutions

Adopted by the Hawaiian Evangelical Association, Honolulu, June 10, 1873.

The disease of leprosy in these islands has assumed such an aspect, that it becomes our immediate duty to determine our course of action as pastors and teachers respecting it.

This loathsome, incurable and deadly disease has fastened upon the vitals of the nation. Although we hope and believe that it is not yet too late by the use of sufficiently stern and vigorous measures to dislodge its fatal hold, that hold has become fearfully strong. The numbers already known to be victims to leprosy, the still larger numbers who are undoubtedly infected, the steady, remorseless activity with which it is extending, all tell us with ghastly assurance, that unless remedial measures are used more effective than have been hitherto applied, our Hawaiian people will become in a very few years, a nation of lepers.

Do we consider what this means? It means the disorganization and total destruction of civilization, property values, and industry, of our churches, our contributions, our Hawaiian Board and its work of Missions. It means shame, and defeat, and disgraceful overthrow to all that is promising and fair in the nation.

We are on the brink of a horrible pit, full of loathsomeness, into which our feet are rapidly sliding.

The chief cause of our peril, is not, that God who has stricken our nation with this awful judgment, has placed no remedy within our reach. He has given a remedy, which the experience of wise men and wise nations has made certain. Nay, He has laid the rule down in the law given to Israel by His servant Moses. It is this; strict, thorough separation from us of all infected persons, not only of established lepers, but also of all who are reasonably suspected.

If we obey God’s leadings and follow this rule, our nation will be saved. If we do not, we are doomed to an early and shameful death.

Our great peril is from general ignorance on this subject among the common people, and their consequent apathy and perversity. They refuse to separate their lepers from them. They eat, drink and sleep with them. They oppose their removal and hide them. They listen to the voices of evil-minded men who raise an outcry against the King and his helpers, when they strive to root out the evil thing.

We therefore as pastors and teachers, as an association have a pressing duty. It is this, to teach and persuade all the people to obey the law of God, and separate the lepers from among us, and while striving to comfort and strengthen with the love of Jesus the afflicted hearts of the lepers and their friends, also to teach every leper who cleaves to his people and refuses to go away, that he is sinning against the lives of men and against the law of God. Therefore,

Resolved, That every Pastor and Preacher of this Association be instructed to preach frequently, and particularly to his people, upon the duty of isolating their lepers, especially as illustrated by the Mosaic law in the thirteenth chapter of Leviticus; also, that he use diligently his personal efforts to induce the people to perform this duty.

Resolved, To set apart the 18th day of July next as a day of Fasting, of Repentance before God for our sins, and especially for those sins which promote the spread of this disease, and also as a day of Prayer to God, to strengthen the King and officers of the Government in cleansing the land of this disease, and to turn the hearts of the people to help in this work of saving the nation.

Resolved, That the names of all the members of the Association be signed to this paper, and that it be placed in the hands of His Excellency the Minister of the Interior, who is ex-officio President of the Board of Health.

J. Hanaloa,  J. Kaiwiaea, H. H. Parker,
J. Kauhane,  G. W. Pilipo,  J. Kalana,
S. W. Papaula,  J. D. Paris,  O. Nawahine,
J. F. Pogue,  J. Waiamau,  J. N. Paikuli,
J. K. Kahuila,  S. Paaluhi,  P. W. Kaawa,
G. P. Kaonohimaka,  E. Kekoa,  J. Manuel,
T. N. Simeona,  S. Aiwohi,  S. Waiwaiole,
S. Kamelamela,  J. K. Paahana,  A. Kaoliko,
S. Kamakahiki,  E. Helekunihi,  Kekiokalani,
S. Kuaumoana,  J. M. Kealoha,  S. E. Bishop,
W. P. Alexander,  Ioela,  D. Dole,
G. W. Lilikalani,  M. Kuaea,  A. Pali,
J. W. Kahele,  G. Puuloa,  B. W. Parker,
Noa Pali,  S. P. Heulu,  L. Smith,
S. Kanakaole,  D. Baldwin,  J. A. Kaukau,
J. Porter Green,  E. Kahoena,  A. O. Forbes.

[How have things changed today? How have things remained the same? Find the Hawaiian-Language version printed in the Kuokoa, 6/18/1873, p. 3, here.]

(Pacific Commercial Advertiser, 6/14/1873, p. 3)

Statement on Leprosy, and Resolutions

The Pacific Commercial Advertiser, Volume XVII, Number 50, Page 3. June 14, 1873.