Mr. W. Puaoi goes to Salt Lake, Utah, 1899.

JUST LIKE INDIANS.

Mr. W. Puaoi, a Hawaiian who travelled to the United States and came back aboard the Australia, visited our office; he informed us. While he was in America, he visited Salt Lake City, Utah, the large Mormon city, Continue reading

Advertisements

Ane Kealoha Kawaihoa Namakelua dies, 1919.

MY BELOVED WIFE HAS GONE.

MRS. LUCY KAHAINA KEOHOHINAOKALANI KEKOA.¹

Mr. Solomon Hanohano, captain of the Kilohana; Aloha oe:—please extend me your patience, and your boys of the press, to insert into an open room my bundle of tears of clouds banks appearing in the morning which just arrived, and it will be for you to carry it to the homes of the many friends of my beloved wife.

Ane Kealoha Kawaihoa Namakelua has gone. She left me, her husband in marriage at 12 noon, on the 7th of January, 1919, at the home of our foster parent, Laika Kekuewa and Mrs. Hiku Kekuewa, on Morris Lane, Kapalama, Honolulu, and her earthly body rests at Puea Cemetery the eternal sleep, just as is written, for dust thou art, and unto dust shalt thou return [he lepo no oe a e hoi hou aku oe i ka lepo.]

My dear wife was born from the loins of Gapa (m) and Kahalewai (f) at Heeia, Koolau, Oahu, the home of her parents, on the 25th of December, 1892, therefore, she spent 27 years and 12 days in this life and left me and our hanai and all of the ohana grieving in this world.

Because of the sickness she had upon her body, a remedy was sought from doctors for six months or more, but the knowledge of the son of man could not hold it back. And so what the Great Book says came true: Man that is born of a woman is of few days and full of trouble. [O ke kanaka i hanauia e ka wahine, ua piha i na popilikia, a he pokole kona mau la.]

My dear wife was educated at the public school at Kahuku, and we were married on the 18th of May, 1908, by the Father Abraham Fernandez, of the Church of Jesus Christ of the Latter Day Saints, and we were married for 10 years and 6 months. Continue reading

Another mele for Kawailani, 1913.

HE WEHI NO KAWAILANI.

1. Maemae na lehua o Lihau,
Lamalama no i ka aekai;
Nohenohea na maka oia pua,
Ua like no me na lehua o Panaewa.

Hui—He lei hoohie ia na na kini,
He aloha kaumaka na ka malihini,
He koii hana mau i ka puuwai,
Ka iini no ia la o ka ike.

2. Maemae na lehua o Hopoe,
Ka popohe nenee i ke pili;
Ka mapu aala a ka hinahina,
He nani ia la he nohea i ka maka.

3. Maemae na kukui o Hanunenune,
He kukui pio ole i ka ulumano,
He milimili hoi na na lani,
He ala onaona hone i ka poli.

Hakuia e Joseph Henry Halemano.
Joseph Hawaii Valley, Tooele Co., Utah.

(Kuokoa, 1/17/1913, p. 6)

HE WEHI NO KAWAILANI.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLIX, Helu 3, Aoao 6. Ianuari 17, 1913.

One more mele for Kawailani, 1913.

HE OHU NO KAWAILANI.

1. Hanohano no Haleola,
Kuu home noho i ka iu;
Oia mau ia o ka nani,
Ka molale no a kapukapu.

Hui—No Hawaii au o Keawe,
A Kauai no o Mano,
Kanuia ulu i Marna,
Aina kau hoi i ka mamo.

2. Oia mau ko’u anoi,
Ka hoohihi a ka manao;
I kuu pua liko lehua,
E uo no au na’u mau loa.

3. Kuu pua i ka ehu o ke kai,
I popohe i ka maka o ka opua,
Ua pua a mohala ka anohi,
Ka lihilihi o ka lehua.

Hakuia e Joseph Henry Halemano
Joseph Hawaii Valley, Tooele Co., Utah.

(Kuokoa, 1/10/1913, p. 6)

HE OHU NO KAWAILANI.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLIX, Helu 2, Aoao 6. Ianuari 10, 1913.

Letter from Iosepa, Utah, 1913.

Word From Utah.

Iosepa, Toole County, Dec. 19, 1912.

Solomon Hanohano, Editor of the Kuokoa, Aloha oe:—Because we want to know of the news from our birth lands, we decided to subscribe to the Kuokoa. As the new year is arriving, it would be a means for us to see the news of our home and the progress of the political scene or its regression, as well as the victories or discouragements of our fellow makaainana.

This is an important year for the country, being that the great power of the nation has gong to the Democrats; the important question is this: Will the poor citizens of the land really benefit, or will they once again perhaps drift about like during Cleveland’s presidency, but it will be time that tells.

If those who were elected actually carry out what they promised with their lips to the people, then benefits will indeed result, however if it is like what Isaia said: “This people draweth nigh unto me with their mouth, but their heart is far from me.” Then those words of that old kamaaina of Lahaina will appear: “He says, when oh when will that happen.”¹ Recognized are the wealthy, and ignored are the poor. [Ikeia aku la no na kii maka nunui, nana oleia iho la na wahi kii maka liilii]. Continue reading

Nice mele for famed cowboy Ikua Purdy by a woman living in the Mormon colony, Iosepa, Utah, 1908.

HE WEHI NO IUKA PURDY [IKUA PURDY].

Kamaaina au no Kohala-loko,
No na pali ku’i o Honokane;
He kupa mai au no Kohala-waho
Aina kaulana he Nailima.
Keiki mai au no Ihuanu,
O ke koa kaulana o Hinakahua.
O ka noe mai au o Puuhue
Na puu kaulana Haelelua,
He boy mai au no Kohala-Hema
Kamakani kaulana he olauniu,
He olali mai au no Kalaieha,
Kuahiwi kaulana o Mauna Kea
Kia pono e ka ihu a i Waikii,
Auwai kaulana a ka Menehune
Hala ae ka Makani o Noha-nohae,
Pili ana maua me Lihue,
O ke kula laula o Waikoloa,
O ka uhi-wai hoi a-o Ma-na,
O ka home kaulana o ke kupuna
Nana nei pua e ola nei,
He aloha e ka ua o ka aina
O ke ki-puupuu o Waimea,
O ka nalu ha’i mai Puakailima
Kai lana malie i Kamakahonu
E ola e ke Kama nona ka lei
Iku-a e ka moho puni e ke ao
E o e Iku-a i ko inua,
Ke koa kaulana kipuka ili
Haina ia mai ana ka puana,
Kaulana Iku-a puni e ke ao.

Hakuia e MRS. K. N.

Iosepa Skull Valley, Utah, U. S. A.

(Kuokoa, 10/23/1908, p. 8)

HE WEHI NO IUKA PURDY.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLIII, Helu 43, Aoao 8. Okatoba 23, 1908.

 

On the death of Beniamina Kaiminaauao Poepoe, and so much more, 1909.

BENIAMINA KAIMINAAUAO POEPOE HAS DEPARTED THIS LIFE.

In the afternoon of this Monday, July 11, the life of Beniamina Kaiminaauao Poepoe returned once more to He who first gave him to us in the year 1898. He was forty-one years old when he passed. He was born in Waipio, Hamakua, Hawaii, and that is his Aina where he was raised until he was older. He was fetched by their older brother [Joseph Mokuohai Poepoe], that being the current editor of this newspaper, to go live with him in North Kohala, Hawaii; and Beniamina lived with him while being instructed in the English Language. Later he came to Oahu nei. He lived in Laie and married a woman there. They had children, but only two of their daughters are still living. His wife passed to the other side first, and he was left with their daughters, and his older sibling, and his younger brother, Gulstan Kiliona Poepoe, one of the Owners of the News magazine, “Ka Lanakila,” which is now in publication. He was an Elder [Lunakahiko] of the Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints [ka Ekalesia o Iesu Karisto o na Poe Hoano o na La Hope nei]. He was a candidate in the Labor Party [Aoao Limahana] for representative of the Fifth District, in the past year. His field of expertise is engineering.

And while he was working in that position on one of the water pumps of the Kahuku plantation, an accident befell him when he fell off from the pump house which he climbed on, and he broke the bones of his left leg. Continue reading