There is nothing longer. [Aohe no o ka loa.]—We just saw this Friday, in front of the Post Office, there was brought the longest sugarcane, propagated in the yard of Halaaniani, the town home of that son, the Great Major [William Luther Moehonua]. Continue reading
Author Archives: nupepa
More on the sugarcane called, “pua ole,” 1858.
Pertaining to the non-flowering sugarcane.
The readers of the Hae Hawaii saw the statement of John Richardson [Ioane Richardson] pertaining to the non-flowering sugarcane of Waikapu, Maui. So that the accuracy or inaccuracy of this statement is made known to the people of Waikapu about this thing, here below is his letter speaking about their thoughts. Continue reading
More on turtle fishing, 1907.
A HAWAIIAN WOMAN CATCHES A TURTLE.
A few days ago, a Hawaiian woman went out to spear squid [octopus] outside of Kalia, but while she was searching, she saw something huge floating on the sea in the shallows, and when she looked good at what that big thing she saw was, she realized that it was a turtle. Continue reading
A sugarcane called “puaole” in Haiku, 1858.
Waikapu, Maui, October 14, 1858.
Rev. R. Armstrong.
Aloha oe:—I received your letter of the 9th of this month pertaining to the planting of our sugarcane [ko] in Haiku.
There is this, I have here in Waikapu a sugarcane called non-flowering sugarcane [ko pua ole]; perhaps there is a half an acre of this sugarcane growing in my fields. This sugarcane does not flower at all; and I know the truth of it not flowering, in 1849, 1850, and 1851. Continue reading
Napuupahee catches a strange turtle in Kailua, Kona, 1858.
Strange turtles.
O Hae Hawaii:
Aloha oe:—I am sending you some news, and it is for you to widely distribute it.
Napuupahee caught 10 Turtles [Honu] in a single day, Continue reading
Ah, it is “limitations in displaying the Hawaiian diacritical markings accurately on various computer operating systems,” 2018.
Due to limitations in displaying the Hawaiian diacritical markings accurately on various computer operating systems and to ensure integrity of the information, the okina and kahako used in Hawaiian words have been excluded from all copy that appears on this website. Continue reading
I wonder what technological limitations they are facing, 2018.
HTA recognizes the use of the ‘okina [‘] or glottal stop, one of the eight consonants of the (modern) Hawaiian language; and the kahakō [ā] or macron (e.g., in place names of Hawai’i [sic] such as Lāna’i [sic]). Continue reading
A prayer, 1865.
[Found under: “Ka Hoomana Kahiko. HELU 26. Ka oihana lapaau, me ka puaa hiwa me ka moa keokeo. Na hana hoomana i ka lapaau ana, ma ka aoao Kahiko.”]
“Kumamalohia puna i ka awa,
Awa inu kahela ia na ka lani,
Kilihau wale iho no i ka ua, Continue reading
Art by Hawaiians at Sana Lui, 1888.
SAINT LOUIS SCHOOL.
We went to tour the school of Saint Louis these past days and drawing which is outside of the regular work from their books is what we were most impressed with at their skill, talent, and true excellence in that activity. These are the majority of the paintings which we acquired. Continue reading
“Most loathsome and indecent publication,” 1883.
[Found under: “THINGS WISE AND OTHERWISE.”]
The Papa Kuhikuhi, or programme, of the hulas published by order of the Coronation Committee consists of twelve pages, printed on one side, and is the most loathsome and indecent publication that has ever been issued from the press of this country. Continue reading