Papa holua found in Hookena by Napoleon Kalolii Pukui, 1905.

SLED OF A CHIEFESS

On the 6th of last month, N. K. Pukui, traveling agent of the Hawaiian Realty and Maturity Co., while on a tour of the Island of Hawaii, found the above illustrated sled in a cave at Hookena, Hawaii.

It is said that the oldest kamaainas of Hookena have heard from their parents and grandparents that sometime in the reign of King Keawenuiaumi, about two hundred and fifty years ago, a high chiefess named Kaneamuna [Kaneamama] was the living at Hookena. Her principal amusement was hee holua (coasting on a sled) and hee nalu (surfing).

She had her people make a sliding ground for her on a hill just back of the little village of Hookena, and ordered a sled, or land toboggan, called a papa holua, as well as a surfing board, or a papa hee nalu. When the slide was finished she passed many pleasant hours sliding down the steep hill. This slide was composed of smooth stones covered with rushes. After her death her sled and surf board disappeared, and the secred of their hiding place was never revealed.

It is believed the sled and board found in the cave belonged to the High Chiefess. They are made of the wood of the bread-fruit tree and at the present time are in very good condition. The cocoanut fiber ropes are still attached to the sled.

(Advertiser Photo.)

ANCIENT HAWAIIAN SLED FOUND IN A KONA, HAWAII, CAVE.

[See also the Hawaiian-Language article found in Ka Na’i Aupuni, 12/6/1905, p. 2.]

(Pacific Commercial Advertiser, 12/6/1905, p. 5)

SLED OF A CHIEFESS

The Pacific Commercial Advertiser, Volume XLII, Number 7279, Page 5. December 6, 1905.

Fishpond and fish and the court, 1915.

Court Holds Fish Don’t Go With Pond

Famous Molokai Fish Pond Case Passed on by Supreme Court—Decision Raises New Questions.

What’s fish pasture worth?

This is a question which Attorney Dan Case is trying to have answered, because on behalf of a client he will probably soon be putting in a bill against Attorney Eugene Murphy for a goodly sum for the care of Murphy’s finny property in a certain pond on Molokai. It is the famous fish pond case again.

The question has been brought up through a supreme court decision, rendered this week, in which the court apparently holds that when a man sells a fish pond he doesn’t necessarily sell the fish that may be in it. About six months ago a Japanese named Kanayama bought at sheriff’s sale the lease on the fish pond in question, only to be sued a little later for damages because he had taken fish from the pond. The suit was filed by Murphy, attorney for Akutogawa [Akutagawa], the Japanese who previously owned the lease, and who had given his attorney a bill of sale on the fish in the pond.

In the district magistrate’s court, judgement was rendered against Murphy, but on his appeal to the supreme court, this is reversed. The syllabus of the opinion of the higher court read:—”The judgement is reversed and the cause remanded to the district magistrate of Molokai with instructions to enter judgement in favor of the plaintiff for the sum of $75 and costs.”

The question is now what Murphy purposes doing to get his fish, which presumably are trespassing in the pond, and also what bill for pasture the owner of the pond can collect for caring for them all this time. And the end is not yet.

(Maui News, 7/24/1915, p. 6)

Court Holds Fish Don't Go With Pond

The Maui News, Volume XXII, Number 22, Page 6. July 24, 1915.

Wailuku and Lahaina get new marketplace, 1880.

Wailuku will soon have a market-place, and so will Lahaina. Each town has $2,000 appropriated for the purpose. His Excellency Governor Dominis gives his attention to the erection of these useful structures. The fish-market of Lahaina is sometimes more varied and abundant than that of Honolulu. The mullet ponds of Molokai furnish inexhaustible supplies of fish; and the coast and bays of Lanai could supply a great city with crawfish, crustacea, and bivalves of various kinds, and with turtle in exceptional quantities. We have noticed the terrapin brought to Lahaina. The Makawao district will supply the Wailuku market with an abundance of choice beef and mutton. The large and commodious markets at both towns will, no doubt, contribute to the increase and greater variety of supplies.

[Wow, this article has so much varied information: on government spending, fish supply, fish ponds, ranching, &c., &c., &c.]

(Wednesday Express, 9/8/1880, p. 1)

Wailuku will soon have a market-place...

The Wednesday Express, Volume I, Number 1, Page 1. September 8, 1880.

A new Hawaiian-Language Newspaper! 1880.

It is Coming, It is Coming!

—A—

NEW NEWSPAPER!!

A Native of Hawaii,

A OUTSTANDING SPOKESMAN

Printed in the Hawaiian Language.

The First Issue Will Arrive

—ON—

THURSDAY, OCTOBER 7, 1880.

Two Dollars for a Year. One Dollar for Six Months. Cash Payment is the Rule.

O Hawaii!

“Let there be camaraderie be shared by all,
Let Hawaiians aid Hawaiians,
We call out! Do respond.”

[I am not sure what newspaper this is referring to.]

(Elele Poakolu, 9/29/1880, p. 3)

Eia Mai, Eia Mai!

Ka Elele Poakolu, Buke I, Helu 4, Aoao 3. Sepatemaba 29, 1880.

Death of Kekelaokalani, 1880.

FUNERAL.

A service will be held over the remains of Kekelaokalani, Kekuaipoiwa [Kekuiapoiwa], Kailikulani, Leleoili, Kulua, on the following Sunday, October 3, between the hours of 1 and 3 in the afternoon, at the pleasant home, Rooke House [Luka Hale], the place where they made warm with their daughter, the Royal One, Emma Kaleleonalani.

Aloha wa—le,
Ke haha hewa nei o’u mau lima,
I ke kino wailua o kuu mama,
Ua ha—la,
Ua hala ma kela aoao o ka pouli,
Aohe e loaa aku ia’u ke hahai,
Eia au la ua huihui i ke anu,
Anu maeele i kuu kino,
Owau wale no nei e u ae nei,
Aloha—Aloha ino.

[Much Aloha,
My hands search in vain,
Over the body of my dear mama,
She has gone,
She has gone to the other side of the darkness,
I shall not catch her should I follow after her,
Here I am chilled in the cold,
My body is numbed,
It is I alone who mourns,
Aloha—How woeful.]

(Elele Poakolu, 9/29/1880, p. 1)

HOOLEWA.

Ka Elele Poakolu, Buke I, Helu 4, Aoao 1. Sepatemaba 29, 1880.

St. Louis School, 1880.

The New Catholic School.

There will be established under the Catholic Faith, an English school for boys, at the stone building of Armstrong [Limaikaika], on Beritania Street. It was recently purchased, and a school of learning will be set up for the benefit of Hawaiian boys. This school is greatly supported by the public, along with our King, at this fine endeavor. This is one of the fine works, and is progress that we greatly desire for all of the Schools of our Nation.

(Elele Poakolu, 9/22/1880, p. 1)

Ke Kula Katolika Hou.

Ka Elele Poakolu, Buke I, Helu 3, Aoao 1. Sepatemaba 22, 1880.

Story of Kamehameha by Walter Murray Gibson, 1880.

The Story of Kamehameha.

O Hawaii’s own! we are putting forth the beginning of the story of your famous Alii, the fearless conqueror of the Kingdom, the one whose name is spread and is famous all around the world. The Owner of this paper, the one who is writing, has had ample time to prepare. In 1862, Piianaia was met with and spoken with, and his recollections were written down; much was heard from Chief Kekuanaoa. These two men knew the nation conquering chief; much was heard from S Kamakau, and from J. H. Napela of Wailuku, and from some other who were familiar with the stories of those times gone by. Should there be any problems with what is written by the writer of the story of the famous  warrior Chief of Hawaii, he hopes that he will be corrected by Hawaiians who know more and are more familiar. And thereafter he will publish the story of of the one who established the Monarchy of Hawaii as a book, embellished with many fine illustrations so that the proud story of Hawaii’s great man is known by all of the children of the world. Welcome it and subscribe to it at once, so that you get all of the many columns of this story.

[This is an announcement for the story of Kamehameha called, “Kamehameha! Ka Na_i Aupuni!” which runs in the Elele Poakolu from 10/6/1880 to perhaps 11/24/1880 (without a conclusion). Unfortunately, this newspaper is not available online as of this date.]

(Elele Poakolu, 10/6/1880, p. 4)

Ka Moolelo o Kamehameha.

Ka Elele Poakolu, Buke I, Helu 5, Aoao 4. Okatoba 6, 1880.

Mele inoa for Queen Kapiolani, 1881.

A Name Song.

For Queen Kapiolani Napelakapu; from Holoholoku comes this mele for the wife of Aikanaka, the King of Kauai; Hinaaikamala [Hinaaikamalama] was the wife of Aikanaka; which was recorded by S. Hinau. A small portion was copied here below.

Nani kuu hilahila e noho nei-e
Hele wale ka manene a ka lima-e
A ka laulau hoi mai-e
Hohoi maua me kuu nele-e
Me ka hilahila pau pu no-e
Ahi loloko wewela i ka makemake-e
I ka hu-honua a ka waimaka-e
O kuu maka kai ike i ka eha-e
Halanalana no e hanini-e
Kahanu kolopaa oia hanu-e
Ka lapalapa huila o ke kanaka-e
Ka hinu holo ia a ke aloha-e
Nana i kuikui nawali au-e
Nakunaku ka pua hau i ka wai e-e
Napanapa ka lau ke ike ku-e
He ukiuki keia i ka lono-e
Lono wau ua pa kanaka oe-e.

[This can also be seen in the mele “Nani Kuu Maka e Au Wale Nei-e,” found on pages 264–267, of Na Mele Aimoku, Na Mele Kupuna, a me Na Mele Ponoi o ka Moi Kalakaua I. It is credited to Niau. There is also an appended note that the top of this mele has been lost.

It is also unfortunate that this newspaper, Ka Elele Poakolu, is still not available online in any form.]

(Elele Poakolu, 5/11/1881, p. 2)

He Mele Inoa.

Ka Elele Poakolu, Buke II, Helu 10, Aoao 2. Mei 11, 1881.

Hawaiian-Language Newspapers, 1862.

Native Newspapers.—The Hawaiians are as much attached to newspapers as any newsmonger of old Athens was to the gossip of the Areopagus. Long since, the “Kumu,” “Nonanona,” and “Eleele” [Elele], have passed away. Then followed the weekly “Hae,” which was a great advance upon its predecessors, but the “Hae,” is now to be spoken of as among the things that were, and 1862 opens with the “Hoku Loa,” or “Morning Star,” a Protestant Religious Monthly, and a similar monthly issued from the Catholic Mission [“Ka Hae Kiritiano”]. Besides these, two rather ambitious weeklies are in the field, viz: “Ka Hoku o ka Pakipika,” or “Star of the Pacific,” and “Ka Nupepa Kuokoa,” or “The Independent.” The former is issued from the “Polynesian,” office, and the latter is published by Mr. H. M. Whitney, who seems determined that the Hawaiians shall have a weekly every way worthy of being called a “Newspaper.” The number for January 1st, is printed upon excellent paper, and executed in a style to reflect the highest credit upon the employees of the “Advertiser Office.” We sincerely congratulate the Hawaiians upon the rare treat which this paper will afford them each week during the ensuing year.

[I am posting this after coming across it because of a post last week by Nanea Armstrong-Wassel, seen here. It is interesting to note that the Friend was obviously not supporting the Hoku o ka Pakipika…]

(Friend, 1/1/1862, p. 1)

Native Newspapers.

The Friend, New Series, Volume II, Number 1, Page 1. January 1, 1862.