King Kalakaua gifts some 200 kii¹ to the National Academy of Sciences. 1887.

A Gift from the King.

The alii, the King, sent a number of beautiful pictures [kii] and old godly images [akua kii] of Hawaii to the hands of Mr. F. L. Clarke² in San Francisco, a gift from Him to the National Academy of Sciences [? ke kula ao Akeakamai o ia Repubalika]. There were a great many images sent which are well attested to as seen in the old accounts written by the great explorer Captain Cook and the faint recollections of those who have slight knowledge of that era.

The gift of the King was greatly appreciated and it was accepted with much thanks. When Queen Kapiolani arrived in San Francisco, she met with Mr. F. L. Clarke, the representative sent for this gift. There were two hundred or more images, from images that were printed on paper, to wooden idols. It’s been heard that they will go all the way to the city of Paris for the great exposition to be held next year.³

¹”Kii” refers to any image or representation of something, whether it be printed on paper, painted on canvas, carved out of wood, or cast in metal.

²See Clarke’s short history of Hawaii, “Hawaii’s Real Story,” which appeared in The Forum, July 1900, pp. 555–565.

³Exposition Universelle, 1889. See “Catalogue of the Hawaiian Exhibits at the Exposition Universelle, Paris, 1889.” by John A. Hassinger, Department of the Interior.

[Does anyone know of what happens to all of this?]

(Kuokoa, 5/14/1887, p. 2)

He Makana mai ka Moi aku.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XXVI, Helu 20, Aoao 2. Mei 14, 1887.

Hawaiian with leprosy sent back from California? 1906.


LOS ANGELES, Oct. 4.—The Times Newspaper reported thus:

The sad fate of a woman with leprosy deported secretly from Los Angeles because of an order by the Board of Supervisors [Papa Lunakiai] is what has gotten the heads of the County perturbed. This woman that was sent away is a hapa haole. She arrived with her husband, George Chamberlain, one year ago; her husband left her, and this woman was found with leprosy by the government officials of the County.

She was sent to the hospital and she was kept alone in a laundry room. She was more troubled by being kept in solitary more than by the disease, and she pleaded them to give her a medicine to kill her. This woman’s ailment was something that was problematic for the heads of the County, and so they decided to send Mrs. Chamberlain to Honolulu.

This deportation from the land was kept a strict secret. She was sent blindfolded to San Francisco, where she was to be put aboard a steamship for Honolulu; and that was the last time she was seen, as she stood atop the ship leaving the Golden Gate for Hawaii.

She gave her word that she would present herself to the government officials here when she arrived in her land; however, until this moment, there has been nothing heard from her; and it would seem that Mrs. Chamberlain carried out her thought to die by jumping off the ship into the sea. One thought is that she was murdered when the sailors aboard the ship found out that she was afflicted by leprosy. The town officials said that she escaped, but however they admit that this was done so that the ship company would not find out. They do not want to say what day and the name of the ship which Mrs. Chamberlain was placed upon, because they are afraid of being sued.

(Kuokoa, 10/26/1906, p. 6)


Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLV, Helu 43, Aoao 6. Okatoba 26, 1906.

Albert Loomens of Wilcox Rebellion sentenced, 1890.

[Found under: “HAWAII NEWS”]

Albert Loomens is being banished, that Belgian who joined the rebellion with Wilcox and party on the 30th of July 1889; and he was tried and sentenced by jury on October of the same year for treason. His sentence was death but this was forgiven by the Privy Council [Ahakukamalu], and the death sentence was reduced to one year of hard labor on the condition that he leave this country at the end of this term. Therefore, on the afternoon of this Tuesday, he was sent aboard the Consuelo for San Francisco.

(Ko Hawaii Pae Aina, 10/18/1890, p. 2)

Ua kipakuia aku nei o Albert Loomens...

Ko Hawaii Pae Aina, Buke XIII, Helu 42, Aoao 2. Okatoba 18, 1890.

Food Exports, 1890.

[Found under: “HAWAII NEWS”]

Hawaii exported to San Francisco in the month of this past August, 1,311,200 pounds of rice at the price of $71,265; and China exported to the same market in that month, 1,977,412 pounds of rice at the price of $35,156.

[What a different world we live in where we import most of our food…]

(Ko Hawaii Pae Aina, 10/18/1890, p. 2)

Ua hoouna aku o Hawaii i Kapalakiko...

Ko Hawaii Pae Aina, Buke XIII, Helu 42, Aoao 2. Okatoba 18, 1890.

More Lei Day in Honolulu, 1928.

Honolulu, May 1—When the Steamer Maui from San Francisco docked with 87 passengers, and being that it was the day to celebrate lei in the City of Honolulu, lei were brought and the necks of the passengers in Honolulu were adorned with lei, on this famous day to celebrate the Lei of Hawaii.

(Hoku o Hawaii, 5/8/1928, p. 2)

Honolulu, Mei 1...

Ka Hoku o Hawaii, Buke XXI, Helu 48, Aoao 2. Mei 8, 1928.

Kawaihau Orchestra and Glee Club in SF. 1905.


Kawaiahau Orchestra and Glee Club Delights Large Audience With Singing and Playing.

The Kawaiahau Orchestra and Glee Club of Honolulu gave a delightful musicale yesterday afternoon and eveing at Lyric Hall before a large and highly pleased audience. The numbers, both vocal and instrumental, were admirably interpreted and encores were frequent.

The programme was given in the following order:

March, “Marine Band”; solo and chorus, “Kawaiahau” (Kealakai), Keoni Eluene; duet, “Ka Lai Opua” (Malie), Messrs. Kimo and Eluene; flute and solo, “Always” (Bowen), Major Mekia Kealakao [Kealakai]; bass solo, selected, James Kamakani; solo and chorus, “Akahi” (Princess Like Like [Likelike]), James Kulolia; tenor solo, “Kapilina” (Liliu), Kimo Ko; saxophone solo, “Kalai Pohina” (Nape), David Nape; solo, “Malu Ike Ao” (Kalima), Keoni Eluene; waltz, “Hawaiian Melodies” ; hula songs (Manoa); song and chorus, “Aloha Oe” (Queen Liliu), Hawaii Ponoi.

[Because of its location, The San Francisco Call had much Hawaii coverage.]

(San Francisco Call, 10/7/1905, p. 16)


The San Francisco Call, Volume XCVIII, Number 129, Page 16. October 7, 1905.

Kawaihau Glee Club performs in Washington State. 1905.

The Kawaihau Glee Club in Spokane, America.

Here below is a letter received as well as a program from some performances given by the Kawaihau Glee Club at Spokane, Washington (not Washington in the East, but Washington State to the North of California). It is apparent from the letter that the actions of that haole taking these Hawaiian boys around is much appreciated, and this is seen as below:

Spokane, Wash., October 7, 1905.

S. K. Nawaa, Aloha to you:

We’ve arrived in this beautiful town, we left Frisco on Saturday the 7th [?] at 11 a. m. and got to Seattle in the morning, at 7:30 a. m. boarded the 8 o’clock train for Spokane. Our contract is for 3 months. If they are taken by the sound of Hawaiian music, we will stay on for another 6 months, which would make 9 months total. Perhaps we will be like old grandparents by then.
I have sent a newspaper to you. But here is the thing, I had problems with the postage, so you will have to take care of it.
We really are thankful for our Boss here, W. L. Greenburn [?], he is an investigator. The one problem is that he treats us as if he is our father. Everything is first class, from the train, to the boat, to the hotel, and so forth. My friends, James Shaw, John Edward [Edwards?], D. Nape [David Nape], C. P. Kaleikoa, James Kulolia, James Kamakani, Kalani Peters, H. Kaeo and me, your friend as well, we are all in good health. As soon as I get acclimated to how it is here, I will write again.
Much Aloha,
Mekia Kealakai.

Opening Enkakement of King Kalakau’s Kawaihau Orchestra.


1 March “Hiki Mai” Arr by Berger
2 Song “Lei ohaha” Kealakai
3 Song “Ua hiki no me au” Kulolia
4 Song “Awaiaulu” Lala
5 Waltz “Aloha kuu home” Mahuia
6 Song “Eleile” Queen Lil
7 Song “Ooe no kai ike” Huelani
8 March “Maui” arr by Berger
9 Bass Solo “Wiliwili wai” Kamakani
10 Song (a dance) Hawaiian Maid” Kaeo
11 Waltz “Kawaiahau” Mekia
12 Song “Lei Lehua” King Kalakaua
13 Song “Malanai” Queen Lil
14 “Karama” Grey


1 March “Lake” Nape
2 Song “Kawaihau” Mekia
3 Song “Maemae Lihau” Makini
4 Ballad “Like no a like” Alice
5 Song “Old Plantation” Nape
6 Song “E lei no au” Kapoli
7 Waltz “Kawaihau” Kealakai
8 Hula (a dance) “Komikomi” Eluene
9 March “Moana” Kaleikoa
10 Song “Pili aoao” Kulolia
11 Song “Lulu wai aloha” Kalani
12 Hula (a dance) Moanalua Kaeo
13 Ballad “Kaiulani” Eluene
14 Song “Ninipo” Pali
15 Song “Puni Kauoha” Mekia
16 Song “1, 2, 3, 4.” Kimo
17 Farewell Song “Aloha oe” Queen Li
18 Hawaiian National Anthem “Hawaii Ponoi King Kalakaua

[I am assuming that they copied the program as it was printed out in Washington…]

(Kuokoa, 11/3/1905, p. 5)

Ka Hui Himeni Kawaihau ma Spokane, Amerika.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLIII, Helu 44, Aoao 5. Novemaba 3, 1905.

Kawaihau Glee Club off to San Francisco. 1905.

The Famous Singing Group “Kawaihau”

They Left for Afar.

“E nihi ka helena mai hoopa; [Tread carefully, don’t touch;]
Mai pulale i ka ike a ka maka [Don’t get excited by what the eye sees:]
Hookahi no makamaka o ke ALOHA [There is but one companion, that is ALOHA];
A hea mai ia Kawaihau e kipa. [Calling out to Kawaihau to come visit.]”¹

Aboard the deck of the steamship Alameda that moved swiftly on to the Golden Gate of California on the morning of Wednesday was seen the members of the famed singing group “Kawaihau” standing like officers of the ship while garlands of fragrant flowers of the beloved land hung about their necks; they wore the lei like a beloved sweetheart ever imbuing fragrance in their bosom. They were seen inhaling for the last time the adornment familiar to them as they were leaving for the great sea headed for foreign lands; and they were seeing for the last time the verdure of the land which disappeared from their eyes for who knows how long.

Not just them, but also there were the companions to curl up together in the cold nights—their wives, there to kiss their cheeks for the last time, which they sealed threefold with love, as

“O ka hao a ka ua i na pali [The assault of the rain in the cliffs]
Pale oe, pale au, pale kaua.” Aloha no! [I fend off, you fend off, we both fend off.”² Aloha!]

Just as reported earlier in the Kuokoa of last week, so did this group carry out, and today they are travelling over the ocean to fulfill the contract made with them.

This past Monday that dance advertised earlier in the Kuokoa was held, and the venue where the event took place was filled with the multitudes of Honolulu; perhaps they knew that this gathering would be the last they’d hear the singing of the performers of this group, and that is probably why Honolulu’s people thronged there and gave their aloha to the boys of the band.

In the picture above, you can see the boys who went, although some of them are currently with the Hawaiian Band in San Francisco and will meet up with their companions who left.

¹Play on the chorus of Kalakaua’s “E Nihi ka Hele.”
²Anyone know what mele this might come from?

[This is who played at that huge wedding celebration in Pauoa attended by Kaiulani in 1898 (the articles posted yesterday)]

(Nupepa Kuokoa, 9/22/1905, p. 1)

Ua Hala i'o Aku la Lakou

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLIII, Helu 38, Aoao 1. Sepatemaba 22, 1905.

More on Orramel Gulick, 1874.

[Found under: “Local News”]

Parents will be voyaging—We hear that Rev. Orramel H. Gulick came to get his weak parents [Peter Johnson Gulick and Fanny Hinckley Thomas Gulick] living here in a feeble state to take them to the young Gulick’s [Luther Halsey Gulick] new missionary parish in Japan.It is on the coming 2nd of April that they will all board the steamship to make their journey to Japan by way of San Francisco. To his parents who are leaving this land which they grew accustomed, we hope for blessings from above, to help them on their journey, and to give them safe landing at this foreign land, where their child works for righteousness. So too is our hopes for the endeavors of their child.

[For more on Orramel Hinckley Gulick, see also: The Pilgrims of Hawaii, by Rev. and Mrs. Orramel Hinckley Gulick (1918).]

(Kuokoa, 3/14/1874, p. 2)

He mau Makua e lewa ana...

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XIII, Helu 11, Aoao 2. Maraki 14, 1874.

Woah. This is some story! Hawaiian living abroad comes home to visit… after 38 years. 1915.



After leaving Honolulu thirty-eight years ago, that Hawaiian, John Bell Wilson is his name, returned to see once again his family and homeland while he was still in good health, on the steamship Matsonia this past Wednesday, filled with shock at how the places he was familiar with in his childhood had changed.

John Bell Wilson left Honolulu nei when he was a youngster of twenty-three years in age on a sailboat, because there were few steamships in his day, but it was upon a beautiful steamship that he returned to see the land of his birth and his friends, as he was shocked at the change of Honolulu from an almost nothing town which he left to a beautiful town which one admires.

His eyes met up with new sights of Honolulu and ethnicities which were unfamiliar to him; and as he travelled here and there, there were no friends who he knew in his youth, except for but a few who were still living which he met up with, those friends who he went around with in those days gone by.

Heard of the Death of His Mother

When John Bell Wilson returned to see his homeland, he had one big thing on his mind, that was meeting affectionately with his mother, who he thought was still living, but she was not, and this left him heartbroken.

Mr. Wilson was depressed at the death of his mother, being that from the time he left this land until his return, he did not write his mother; and when he asked his friends when he landed ashore about his mother, this was when he was told she had passed long ago to the other side, three years ago.

He went immediately to find the grave where his mother was laid to rest, and he planned to build a memorial to her, as a show of remembrance from a thoughtless child for his beloved mother.

Not Recognizing Honolulu

According to the words of Mr. Wilson after he saw the scenery unfamiliar to him, he could not recall the old Honolulu, because the town had changed so much from when he left, however he did have recollections of the major streets of town.

When he travelled about looking here and there, those scenes were not familiar to him, except for just a few people who went around with him and played with him in the days of his childhood. The small children he left behind were now very elderly and some of them had white hair.

Some of the familiar people who he saw on the first day he

(See page four.)

(Kuokoa, 2/5/1915, p. 1)


Ka Nupepa Kuokoa, Buke LIII, Helu 6, Aoao 1. Feberuari 5, 1915.


(From page one.)

stepped once again on the soil of Hawaii, were J. K. Kamanoulu and East Kahulualii who work at the newspaper printing office.

In the days of his childhood, he went often to the old Kaumakapili Church, and he was enrolled at Lahainaluna School, and according to him, C. P. Iaukea is one of his friends who is still living.

Became Wealthy in a Foreign Land

When he left the land of his birth, he got off at Sutter County, California, and there he sought very hard until he became well off.

He married his wife, and they currently have five grown children, and he provided a good home for his family. He is the one who supplies the market of Sacramento with fish and meat, and he also makes profits from the farming industry.

Kalakaua was the King of Hawaii nei at the time he last saw Hawaii, and Lorrin A. Thurston was but a child.

There are many people from Hawaii who have met up with him in California, and in the year 1891, in the town of San Francisco, he met with King Kalakaua there, and they dined together, drank and talked, and just a few days after that was when King Kalakaua died.

Did Not Forget His Mother Tongue

Mr. Wilson is now sixty-one years old, so he was living thirty-eight years abroad, and he has not forgotten his native language, he is still fluent in Hawaiian, just as the people here are.

According to him, he will spend three months staying in Hawaii before returning to his family who await him.

(Kuokoa 2/5/1915, p. 4)


Ka Nupepa Kuokoa, Buke LIII, Helu 6, Aoao 4. Feberuari 5, 1915.