First birthday of Carrie Akau celebrated and other wild news from Kawaihae Kai, 1916.

EXPRESSION OF AFFECTION FROM KAWAIHAE KAI

Ka Hoku o Hawaii,

Aloha oe.

At 12 o’clock on the 12th of this month, August, W. P. Akau, policeman of Kawaihae, and his wife commemorated the first birthday of their baby. The name of the child is Carrie Akau. Your writer and his family were invited along with all those of Kawaihae to go to this celebratory banquet for the birthday of this child prepared by her parents, and before ten kupuna of each, your writer was asked by Mrs. W. P. Akau to give words of prayer to the Heavenly Father, before the eating, and this invitation was complied to by your writer to appeal to the Heavenly Father to lengthen the life of this child whose the day was for, and that she dwell in peace and protection from above, by his incomparable grace.

A FIGHT CAUSED BY KIAWE.

On the 14th of August, some women of the Kololio Wind of Puako took to fisticuffs. The reason was that Mrs. A. K. took kiawe that belonged to Mrs. K. A., which resulted in that woman becoming angry that the result of her labor was being taken, and Mrs. K. A. forbade Mrs. A. K., saying, “Don’t you take that bag of kiawe, that is my bag of kiawe.” Continue reading

Marriages from a hundred years ago, 1916 / 2016.

TWO MARRIAGES OF PUUANAHULU BOUND TOGETHER

On Saturday, the 19 of this month, there were two couples joined together in the holy covenant of marriage by the Rev. James Upchurch. The couple joined together was Miss Lizzie Alapai and Joseph Sane.  They are both youths; the young woman is from Puuanahulu in the lofty heights, and the young man is from the furrowed jagged cliff faces of Puuwaawaa in the hazy heavy mists.

The second couple was Mrs. Kamakahuki Kaumelelau and Mr. Kailihiwa Kuehu; both of whom are elderly [aoo], gray-haired ones of Puuanahulu in the lofty heights.

After the ceremony was over, there was held a simple meal, and on the following Sunday, February 20, there was party held with a table laden with the delicacies to be drooled at, and we ate until we were full of the things that were prepared by the couples. The ones who got joined together, were grandchildren and grandparents, and they live in one home. The grandchild got married, and the grandparent got married, the passion in the loving waters of Waialoha is shared. Yes, it is so. Marriage is an admired thing for all, lest one’s bed be sullied.

These have been sweltering days in Puuanahulu in the lofty heights, but the verdure of the land from one side to the other remains; there are much grasses of this mountainous region in the uplands of the Highlands [Hilina] of the assembly of hills.

My affection and appreciation,

NA KUAHIWI EKOLU.

Puuanahulu, Feb. 21, 1916.

[Na Kuawihi Ekolu is Ka Ohu Haaheo i na Kuahiwi Ekolu, which was a pen name for J. W. H. Isaac Kihe.]

(Hoku o Hawaii, 3/9/1916, p. 3)

HokuoHawaii_3_9_1916_3.png

Ka Hoku o Hawaii, Volume Buke 10, Helu 40, Aoao 3. Maraki 9, 1916.

Short biography of the great Joseph Mokuohai Poepoe, 1912.

JOSEPH MOKUOHAI POEPOE

This candidate for the legislature in the Democratic party of Oahu nei was born at Honomakau, which is famous for the saying: “No youth of Kohala goes out unprepared” [“Aohe u’i hele wale o Kohala”]. This also is the birthplace of the Hon. H. M. Kaniho. He was born on the 27th of March, 1852. When he was small, he was brought to Honolulu. He entered into the districts schools [kula apana] here in Honolulu, and also in Kalauao, Ewa. And thereafter he attended the Royal School at Kehehuna, and its head Instructor was Mr. Beckwith. After two years there, he entered Ahuimanu College in Koolaupoko, under the instruction of the Fathers Elekenio, Remona, Livino, and the many other teachers. He was taught law in North Kohala under Judge P. Kamakaia. He returned here to Honolulu and studied law at the law school of W. R. Castle [W. R. Kakela], as well as at the law school of S. B. Dole. He studied law with lawyers Davidson and Lukela. In 1884, he received his full license to practice law in all Courts of Hawaii nei, and he still retains his law license. He was an editor for many of the Hawaiian-language newspapers in this town. Currently, he is the editor for KE ALOHA AINA. He was a teacher at the boarding school of Rev. E. Bond [Rev. E. Bona] in Kohala. He was the first to establish an English language school in North Kohala, Hawaii. He was an assistant teacher at the British Government School at Ainakea, under H. P. Wood, and thereafter under E. N. Dyer. For many years he tried to join the Legislature, so that the lahui would see him pass laws that would benefit the lahui in need; but the people did not assent. Now his hope is that it will be in the upcoming election that the voters will come through, making him a Representative, whereupon he will show his works for the good of the land and for the advancement of the lahui.

[Poepoe played a huge part in the history of the Hawaiian-Language Newspapers! I was happy to find this. Also, I just saw this morning more on the Catholic school at Ahuimanu on Nanea Armstrong-Wassel’s instagram page. Go check it out. There is a picture of the school as well!]

(Aloha Aina, 10/26/1912, p. 1)

AlohaAina_10_26_1912_1.png

Ke Aloha Aina, Buke XVII, Helu 43, Aoao 1. Okatoba 26, 1912.

Death of Fred Kuaana Hopeole, 1915.

F. KUAANA HOPELOA PASSED ON.

Mr. Editor of the Hoku o Hawaii;

Aloha oe:—O honorable one of the Hoku o Hawaii, please allow me an open space of our pride, for my dear husband who was greatly loved, my parent and companion of my body, my my companion to talk with in the cold dewy nights, my companion of our young days, my lei which I never removed in the famous land of Puna with the fragrant bowers of pandanus; in Puna dwells beauty and goodness, a dwelling visited always by fragrance and perfume. My dear kane has gone, gone too my desire, auwe my unending aloha for my man.

My dearly beloved husband was born from the loins of Hopeole (m) and Keliioniu (f) in the year 1876, at Opihikao, Puna, Hawaii, and she spent 39 years breathing of the air of hardship of this worldly life. Auwe, my endless regret for my dear husband. We were joined in the holy bond of matrimony on the 10th of October 1905 by the Father J. L. Kalawe, and we were married for 10 years and 1 month when he left me, the his wife and companion. Auwe the pain of my thoughts. He first became sick in the month of April until November when he left me, and the family, and our hanai children. The Doctor was called twice, but the ailment was beyond treatment, and loosened our loving bond at 2 o’clock in the morning, Thursday the 11th, when the rain came down with a clatter and the love-snatching wind blew with force, and the spirit of my husband glided silently away leaving behind his cold body for me to grieve after. Auwe, my dear kane. No more will I hear his loving voice calling out to me, “O Mama,” that is how he always called me until his last hour, and he spoke these words: “O Mama, I am leaving you; perhaps you will be cared for by our children, perhaps not.” Auwe, my grief for my dear kane, my companion in the works of the Lord. We were lovingly together in all places, from the Kanilehua rains of Hilo, to Waiohinu with its Haao rain, and so too Kona with its puffy clouds on the horizon of its calm seas and  the Kukalahale rain of Honolulu. Auwe my never ending remorse for my dear husband. Continue reading

A new Hawaiian-Language Newspaper! 1880.

It is Coming, It is Coming!

—A—

NEW NEWSPAPER!!

A Native of Hawaii,

A OUTSTANDING SPOKESMAN

Printed in the Hawaiian Language.

The First Issue Will Arrive

—ON—

THURSDAY, OCTOBER 7, 1880.

Two Dollars for a Year. One Dollar for Six Months. Cash Payment is the Rule.

O Hawaii!

“Let there be camaraderie be shared by all,
Let Hawaiians aid Hawaiians,
We call out! Do respond.”

[I am not sure what newspaper this is referring to.]

(Elele Poakolu, 9/29/1880, p. 3)

Eia Mai, Eia Mai!

Ka Elele Poakolu, Buke I, Helu 4, Aoao 3. Sepatemaba 29, 1880.

Royal Hawaiian Band and “Kaulana na Pua,” 1893.

NIGHT OF GREAT ENTERTAINMENT.¹

There were many people who arrived at the Night of Entertainment by the Royal Hawaiian Band [Bana Lahui Hawaii], at the Hawaiian Hotel on the evening of this past Tuesday. There were perhaps 5,000 people of all ethnicities who showed up to listen to those beautiful singers of Hawaii. Because of your fine work, O Patriots, therefore the lahui showed its appreciation to you all, with them always filling the audiences of all the performances you give. The singing voices were sweet, and the most acclaimed was your “Mele Ai Pohaku.” The audience went home with happy hearts because of the mele that were played, along with the singing. When will the next performance be? Send in a notice in advance, and we will inform the multitudes and the friends of the occasion.

¹”Ka Po Lea o Halalii.”

(Leo o ka Lahui, 10/12/1893, p. 2)

KA PO LEA O HALALII.

Ka Leo o ka Lahui, Buke II, Helu 789, Aoao 3. Okatoba 12, 1893.

New book by Joseph Mokuohai Poepoe, 1891.

[Found under: “NU HOU KULOKO.”]

The new book by J. M. Poepoe called Ki Gula, is 40 pages long; all that is left is for them to swiftly disappear [pahee aku koe i ka welowelo].

[The only book in Forbe’s National Bibliography that resembles this book from 1891 is “Ka Buke Akeakamai a o ke Ki Gula.” However there is nothing about Poepoe, and the total number of pages given is much more than 40...]

(Leo o ka Lahui, 4/9/1891, p. 2)

He 40 ka nui...

Ka Leo o ka Lahui, Buke II, Helu 168, Aoao 2. Aperila 9, 1891.

Piilani and Koolau had another child? 1893.

We received word about the wife of Koolau, that champion of Kauai, giving birth. And it was confirmed in a small article in this morning’s Advertiser. It is important to commemorate the giving birth by the wife of the man who caused those confrontations [kike ka maka o ka a-la]. And today, the father of this young child just born is famous. There is just this, it is not known whether the newborn is a boy or girl. It is clear that they will continue… [The last two lines in the digital image of this article is unfortunately illegible.].

[Anyone know more information?]

(Ka Lei Momi, weekly, 8/28/1893, p. 1)

Ua loaa mai ia makou...

Ka Lei Momi, Buke I, Helu 4, Aoao 1. Augate 28, 1893.

James H. K. Kaiwi has gone, 1915.

REV. J. H. K. KAIWI HAS PASSED.

My dear Hoku;

Aloha oe.—Please allow me an open space in your slim body, for these words placed above, so that the many friends, companions, and fellow laborer in the work of our loving Lord in the Archipelago may learn of this sad news.

On Sunday, the 14th of this past February, at 10 p. m. of that evening, the angel of destruction of all bodily spirits came visiting at their Residence at Keaalama, Opihikao, Puna, and took away the breath of life from his body, and left his remains to his wife, children, grandchildren, friends, and the Church which the two of them were connected with aloha. The sickness which caused his death was a tumor in his breast; which he had for perhaps 8 months.

He was born into this world from the loins of his parents. Kaiwi was his father and Kalua was his mother, at Keahialaka, Puna, in the month of April, the 17th, in the year 1860; he was 54 years old and 9 months and 27 days; and the hours of his breathing in the air of this earth are gone. Continue reading

Leleiohoku, the Prince Regent, 1874.

THE FIRST PUBLIC SPEECH

By His Highness

THE ALII WILLIAM PITT LELEIOHOKU,

Before the Citizens at Ewa, Oahu.

[Ewa’s makaainana are surely very proud that they were victorious, hearing the words from His Highness, the Chief, and the Crowned Prince of the Nation, W. P. Leleiohoku, on Saturday, April 25, 1874. Because of the excellence of the content, and that this is the very first of his speeches, and because of the great desire and admiration for it, therefore, we are putting it before the public to admire it for themselves, to see the intelligent expression from the Young Prince. Ed.]

O Citizens:—My naau¹ is filled with joy to see upon your faces this day, a sign telling me that your loving hearts are encouraged by the astute remarks of our King spoken of in his royal address pertaining to one of the foundations of His Kingdom, that being

“The Increase of the Lahui.”

The is an important question which our King puts before you, and not just you, but before all of the citizens of His Kingdom from Hawaii to Kauai; it is a wide, deep, and lingering question. And this is the appropriate time for us to raise this question to consider it, being that the lahui continues to decrease, from the conditions as shown in the dark ages gone by.

As I speak on the subject of this question, let us look to the future, and consider the character of the One who asked this question, that being our current King. He did not simply take up [lawe kamako²] this endeavor, or do it on his own; he carefully considered it, trusting in your patience in helping Him in search out means to rejuvenate this lahui. Continue reading